The celebration of the Mahanáwí.

The infidels of this country, who are endowed with power, are fond of displaying their pride, pomp, power, and glory, in holding every year a stately and magnificent festival, which they call Mahanáwí. The manner of it is this: The King of Bíjána-gar directed that his nobles and chiefs should assemble at the royal abode from all the provinces of his country, which extends for the distance of three or four months' journey. They brought with them a thousand elephants, tumultuous as the sea, and thundering as the clouds, arrayed in armour, and adorned with howdahs, on which jugglers and throwers of naphtha were seated; and on the foreheads, trunks, and ears of the elephants extra­ordinary forms and pictures were traced with cinnabar and other pigments.

[Verses.]

The chiefs of the army and the powerful men of each province, and the wise Brahmans and the demon-like elephants, were as­sembled at the Court of the ruler of the world at the appointed time, which was at the full moon of Rajab (September, 1446), on a broad plain. This wonderful expanse of ground, from the numbers of people and the huge elephants, resembled the waves of the green sea, and the myriads which will appear on the Plains of the Resurrection.

[Verses.]

On that beautiful plain were raised enchanting pavilions of from two to five stages high, on which from top to bottom were painted all kinds of figures that the imagination can conceive, of men, wild animals, birds, and all kinds of beasts, down to flies and gnats. All these were painted with exceeding delicacy and taste. Some of these pavilions were so constructed, that they revolved, and every moment offered a different face to the view. Every instant each stage and each chamber presented a new and charming sight.

In the front of that plain, a pillared edifice was constructed of nine stories in height, ornamented with exceeding beauty. The throne of the king was placed on the ninth story. The place assigned to me was the seventh story, from which every one was excluded except my own friends. Between this palace and the pavilions there was an open space beautifully laid out, in which singers and story-tellers exercised their respective arts. The singers were for the most part young girls, with cheeks like the moon, and faces more blooming than the spring, adorned with beautiful garments, and displaying figures which ravished the heart like fresh roses. They were seated behind a beautiful curtain, opposite the king. On a sudden the curtain was removed on both sides, and the girls began to move their feet with such grace, that wisdom lost its senses, and the soul was intoxicated with delight.

[Verses.]
The Showmen and Jugglers.

The jugglers performed astonishing feats; they set up three beams joined one to the other; each was a yard long and half a yard broad, and about three or four high. Two other beams were placed on the top of the first two beams, which are of about the same length and breadth. They placed another beam a little smaller on the top of the second beams, which were already sup­ported by the lower beams, so that the first and second series formed two stages supporting the third beam, which was placed on the top of them all. A large elephant had been so trained by them, that it mounted the first and second stages, and finally to the top of the third, the width of which was less than the sole of the elephant's foot. When the elephant had secured all four feet on this beam, they removed the remaining beams from the rear.* Mounted thus on the top of the third beam, the elephant beat time with his trunk to every song or tune that the minstrels performed, raising his trunk and lowering it gently in accord with the music.

They raised a pillar ten yards high, through a hole at the top of the pillar they passed a beam of wood, like the beam of a balance; to one end of this they attached a stone about the weight of an elephant, and to the other they attached a broad plank about one yard in length, which they fastened with strong cords. The elephant mounted this plank, and his keeper by degrees let go the cord, so that the two ends of the beam stood evenly balanced at the height of ten yards; at one end the elephant, and at the other his weight in stone, equal as two halves of a circle. In this way it went (up and down) before the king. The elephant in that high position, where no one could reach him, listened to the strains of the musicians, and marked the tune with motions of his trunk.

All the readers and story-tellers, musicians and jugglers, were rewarded by the king with gold and garments. For three con­tinuous days, from the time that the world-enlightening sun began to glow like a peacock in the heavens, until that when the crow of evening's obscurity displayed its wings and feathers, this royal fête continued with the most gorgeous display. One cannot, without entering into great detail, mention all the various kinds of pyrotechny and squibs, and various other amusements which were exhibited.

Audience of the King of Bíjánagar.

On the third day, when the king was about to leave the scene of the festival, I was carried before the throne of His Majesty. It was of a prodigious size, made of gold inlaid with beautiful jewels, and ornamented with exceeding delicacy and art; seeing that this kind of manufacture is nowhere excelled in the other kingdoms of the earth. Before the throne there was placed a cushion of zaitúní satin, round which three rows of the most exquisite pearls were sewn. During the three days the king sat on the throne upon this cushion, and when the celebration of the Mahanáwí was over, he sent for this humble individual one evening at the time of prayer. On arriving at the palace, I saw four stages laid out about ten yards square. The whole roof and walls of the apartment were covered with plates of gold inlaid with jewels. Each of these plates was about the thickness of the back of a sword, and was firmly fixed with nails of gold. On the first stage, the king's royal seat was placed. This was formed of gold, and was of great size. The king sat upon it in state. He asked after His Majesty the Khákán-i Sa'íd, his nobles, his armies, the number of his horses, and the peculi­arities of the cities, such as Samarkand, Hirát, and Shíráz. He treated me with a kindness which exceeded all bounds, and observed, “I am about to send a certain number of elephants and two tukúz of eunuchs, besides other rarities, accompanied by a prudent ambassador, whom I shall despatch to your Sovereign.

In that assembly one of the courtiers asked me, by means of an interpreter, what I thought of the beauty of the four em­broidered sofas, implying that such could not be made in our country. I replied, that perhaps they might be made equally well there, but that it is not the custom to manufacture such articles. The king approved highly of my reply, and ordered that I should receive several bags of fanams and betel, and some fruits reserved for his special use.

Malice of the Hormúzians.

A set of people from Hormúz, who were residing in the country, when they heard of the kindness of the monarch, and of his intention of sending an ambassador to the Court of the asylum of Sultáns, were extremely vexed, and did what they could to destroy this edifice of friendship. From their exceeding turpitude and malevolence they spread abroad the report that this poor individual was not really accredited by His Majesty, the Khákán-i Sa'íd. This assertion reached the ears, not only of the nobles and ministers, but of the king himself, as will be hereafter mentioned. Please God!

Expedition to Kulbarga.

About this time the Danáík, or minister, who had treated me with the greatest consideration, departed on an expedition to the kingdom of Kulbarga, of which the cause was, that the king of Kulbarga, Sultán 'Aláu-d dín Ahmad Sháh, upon learning the attempted assassination of Deo Ráí, and the murder of the principal officers of State, was exceedingly rejoiced, and sent an eloquent deputy to deliver this message: “Pay me 700,000 varáhas, or I will send a world-subduing army into your country, and will extirpate idolatry from its lowest foundations.” Deo Ráí, the King of Bíjánagar, was troubled and angered at this demand, and said, “Since I am alive, what occasion for alarm is there if some servants have been slain?

‘If a thousand of my servants die, what should I be afraid of?’ In one or two days I can collect a hundred thousand more such as they.