Respecting the victory of Bust.—The victory of Kuzdár.— Account of Sístán. — Regarding Kábús and Fakhru-d daula.— Concerning the restoration of Fakhru-d daula to his government, and his friendship with Hisámu-d daula Tásh. — Respecting Abú-l Hasan, son of Símhúr, and his administration in Khu-rásán, to the time of his death, and the succession of his son Abú 'Alí.—Regarding Fáík, and his condition after his defeat at Marv.—Retirement of Núh, son of Mansúr, from Bokhárá, and the arrival of Bughrá Khán at Bokhárá.—Regarding Abú-l Kásim, son of Símhúr and brother of Abú 'Alí, and his condition after his separation from his brother.—The Amíru-l Múminín Al Kádir Bi-llah confers a robe of honour on Sultán Yamínu-d Daula.—The return of 'Abdu-l Malik.—Abú Ibráhím Isma'íl and the occurrences between him, Ílak Khán, and Amír Nasr, son of Násiru-d dín.—Regarding the Sámání Amírs, and the occurrences of their reigns.—Relating to the friendship and enmity between Násiru-d dín Subuktigín, and Khalaf, son of Ahmad, and the assumption of the reins of government by the Sultán.—Respecting Shamsu-l Ma'álí Kábús, and his return to his country. The friendship and subsequent enmity between the Sultán and Ílak Khán.—Relating to the sacred war of Bhátiyah. —Respecting the capture of the fort of Bhím.—Regarding the family of the khalif Al Kádir Bi-llah, and his government.—His attachment to the Sultán and Baháu-d Daula, son of 'Azdu-d Daula.—An account of Baháu-d Daula.—Respecting the affair at Nárdín.—Relating to the sacred war of Ghor.—Regarding the traitors after their return from Máwaráu-n Nahr.—Relating to the retirement of Bughrá Khán from Bokhárá, and the return of Núh, son of Mansúr, to his home.—Respecting the Afgháns.— Amír Nasru-d dín, son of Násiru-d dín Subuktigín.—The reign of Muhammad, son of Mahmúd.—The reign of Abú-l Fath Maudúd, son of Mas'úd, son of Mahmúd. From pp. 468 to 523.

VII. On Hind and Sind and Shákmúní, divided into the following chapters and sections:—

Chapter 1st. On eras and revolutions.—The measurement of the earth.—On the four júgs.—The hills and waters of Hind. —On its countries, cities, and towns.—On the islands.—The Sultáns of Dehli.—The birth of Básdeo, and the kings of India preceding Mahmúd.—On Kashmír, its hills, waters, and cities.— An account of the kings of the Trítá júg.—The kings of the Dwápar júg.—The kings of the Kal júg.

Chapter 2nd. An account of the prophets of the Hindús, of whom there are six of the highest class, Shákmúní being the sixth.—On the birth of Shákmúní.—On the properties and signs of a perfect man.—On the character, conduct, and sayings of Shákmúní.—On the austerities of Shákmúní, and his incorpora­tion with the divine essence.—Further proceedings of Shákmúní. —On his appearance in various forms.—On the knowledge of certain prayers addressed to God.—On the different degrees of metempsychosis, and the number of hells.—How a man can become a god.—How a man can escape from the form of a beast. —How a man can escape from the form of another man.—On the difference between men and angels.—On the questions put to Shákmúní by the angels.—On the information given by Shák­múní respecting another prophet.—On the rewards of paradise and the punishments of hell, and the injunctions and prohibitions of Shákmúní.—On the establishment of his religion in Hind and Kashmír.—On the death of Shákmúní, and the events which followed. From pp. 524 to 572.

VIII. An essay in refutation of the doctrine of transmigra­tion, extracted from the Tauzíhát-i Rashídí. From pp. 572 to 581.

SIZE—Large folio, containing 581 pages, of 30 lines to a page.

It appears, therefore, that this volume comprises the same matter as the East India House MS., with the exception of the Táríkh-i Gházání, of which that MS. contains the first portion. The arrangement, however, of the several books is very different, as will be evident to any one who feels disposed to compare them.

[The portion of the Jámi' which relates to the geography of India has been printed in Vol. I. of this work (page 42); and that which describes the conflict of Jalálu-d dín Khwárizm Sháh with Changíz Khán, upon the banks of the Indus, will be found in the Appendix to Vol. II. (page 550). The following extract is taken from the commencement of the history of the Ghaznivides (Chap. II. MS. E. I. L. Chap. IV. MS. As. Soc. of Bengal).]

EXTRACT.

It has been before mentioned in the history of Ughúz, son of Díb Yáwaghúí,* that his sons and descendants were all kings in succession down to the time of the mission of the chief of the apostles and seal of the prophets — Muhammad, the chosen, (may God bless him and his descendants!)

Tughril ruled in the city of Marv for twenty years, and after his death Túkák sat in his place; he reigned seven years, and was contemporary with the companions of the prophet. When he died, Dúkúz Yáwaghúí was raised to the throne and reigned twelve entire years. After his death, Sámán (or the noble born) was exalted to the sovereignty in the country of Máwaráu-n nahr, and he it is whom the Tázíks (Turks) call Sámán Jadá, since he was the ancestor of all the Sámánians. After him the sovereignty was given to Ughum Yáwaghúí. He was succeeded by Kúkam Yáwaghúí, who was a mere boy near the age of puberty. The nobles managed the administration of the kingdom and the appointment of its governors.

All at once an enemy, by name Faráshíb,* brought an army from all parts of the country against him, and oppressed both Turks and Arabs.* After some hard fighting the army of Kúkam Yáwaghúí was overcome and put to flight. The enemy plundered his house and took his infant brother a prisoner and endeavoured to capture Úljáí.

The forces of Kúkam Yáwaghúí again collected and recovered strength. With a feeling of honour and pride they all, men, women, and children, pursued Faráshíb. They slew and scattered his followers, and, returning victorious and triumphant, occupied themselves in managing the affairs of their government. After a few years the infant brother of Kúkam, whom they called Sarang, and who was kept in abject captivity, when he attained the age of manhood, sent to his brother Kúkam and asked him to despatch an army for his succour. Kúkam Yáwaghúí sent a thousand brave men of war and warriors against Faráshíb. When the two armies confronted each other, Sarang went over and joined his brother's army. A great conflict ensued. At last the battle ceased, and both parties retired to their respective camps. Sarang related his whole story before his brother, and said the enemy had given him the office of Sarhang* and porter. Kúkam Yáwaghúí said: “Let this treatment here recoil upon him.*

Kúkam ruled twenty years, when he died suddenly. Sarang kept his brother in a coffin in his house for a whole year, and pretended that he was lying sick. He himself managed and carried on the affairs of government. After the lapse of a year the nobles assembled and told Sarang that he should show his brother to them if living, and if dead he should no longer conceal the fact, but seat himself upon the throne. Sarang wept and confessed that his brother had been dead a year past, but as he had numerous enemies, he had kept his death concealed. After this he brought out the corpse of his brother and buried it. He then mounted the throne and ruled for ten years.

When he died his son* Subuktigín was named king. He was a Turk, in whom the signs of generosity and courage were apparent, and whose actions and sayings gave proofs of his future prosperity. He was a descendant of Díb Yáwaghúí, who belonged to the house of Ughúz.*

In the reign of Mansúr bin Núh Sámání, during the chamber­lainship of Abú Is'hak, Alptigín was appointed commander of the army of Khurásán, and the management of all the affairs (of that country), and the control of all the servants, officers, and troops were entrusted to his care. Afterwards he was sent to Ghazna, and the government of that place was conferred on him. When Abú Is'hak came to Ghazna, after a short time he died, and as there was no one of his family fitted for the sovereignty, all the nobles* assembled and, with one accord and by the general voice, con­sented to the chiefship and sovereignty of Násiru-d dín Su-buktigín.