Thy pleasaunce, Princess, now is desolate; |
Where once the gleaming water-courses traced |
Their paths among the cypresses, a waste |
Stretches beyond thy ruined garden-gate; |
The rose is dead, the bulbul flown away, |
And Zeb-un-Nissa but a memory. |
But where the rapt faquirs God’s praises tell, |
Where at the shrine the pious pilgrims meet, |
Thy verses, Makhfi, holy tongues repeat, |
Thy name is honoured and remembered well: |
For through thy words they win a fleeting gleam |
Of the Divine Belovèd of their dream. |
So might we, even in an alien tongue, |
Bring from thy mystic garden, where, apart, |
Thou dwelt communing with thy burning heart, |
These echoes of the songs that thou hast sung, |
And catch thy vision of the Soul’s Desire, |
The immortal Phœnix with its wings of fire. |
J. D. W. |