LETTER CXCI.
To GHÛLÂM ALI KHÂN; dated 24th TÛLOOEY. (31st December.)

WE herewith transmit a letter, which we have lately received from Mahommed Shufeea, the Aumil of Munjaiser,* enclosing one to his address from his brother, in which an account is given of the conferences [or negociations] going on between the Sultan of Room [i. e. the Grand Seignor] and the English ambassador. Consider well the contents thereof, and hasten to accomplish the business upon which you have been deputed.

Sometime ago Othman Khân dispatched a respectable person, with a letter from himself and Shâh Noorûllah to the Sultan of Room, contain­ing a representation of the state of things in these parts; and it appears, that it was subsequently to the arrival of that person [at Constantinople], that the Sultan of Room began the conferences [or negociations] in question with the English ambassador.

OBSERVATIONS.

It is proper I should acknowledge, that I have found this letter extremely per­plexing, and that I am far from being satisfied that my interpretation of it is accurate. The doubtful passage is that in which the name of Othman Khân occurs; for the original may be understood to mean, either that he (Othman Khân) sent a letter to the Grand Seignor, by the hands of “a respectable person,” or that he himself was that respectable person, and had been deputed on this errand by Ghûlâm Ali Khân and Shâh Noorûllah. There are difficulties attending either construction, none of which am I sufficiently informed to be enabled to remove. The slight mention incidentally made of Othman Khân, in other parts of the correspondence, does not throw much light on the subject: yet it clearly appears, by Letter CCXXXII, that Othman Khân had himself actually proceeded to Constantinople.

With respect to the allusion made to the conferences or negociations of the English ambassador at the Porte, it is no less involved in obscurity, than the passage relating to Othman Khân. The context would seem to imply, that the representation, by whomsoever addressed to the Grand Seignor, regarding the situation of affairs in India, had given an unfavorable turn for the English to the negociation in question: but Ghûlâm Ali Khân, if still living,* can alone furnish a satisfactory explanation of the matter.