CHAPTER XXI.

As soon as I had obtained information of the state of Kārshy, honour instigated me to draw the sword of revenge from its scabbard, and to go and subdue the fortress; at this time my spies informed me, that the garrison consisted of only two thousand men, but that the other ten thousand were encamped in two divi­sions in the vicinity. I therefore summoned all my chiefs, and asked their advice, whether we should proceed to Khurasān, or return and endeavour to take Kārshy; they replied, “if we go to Khurasān, we shall all be made prisoners, and our people will be dispersed; let us call on God to assist us, and return towards Kārshy, please God we shall be victorious:” as this advice appeared to me good, I determined to make the attempt.

But when my soldiers heard that there were twelve thousand of Amyr Hussyn’s troops, in or near the fort, they were afraid: I therefore determined to select three hundred and forty warriors, whose courage I had often experienced,* and with them to make a forced march against the fortress, whether successful or not. On this subject I sought an omen in the Korān, and the following verse opened; “he assists whom he pleases, for he (God) is all powerful and all wise;” from this verse I derived hopes of success; I therefore made the requisite arrangement of my troops, and at night, placing my trust in Providence, com­menced my march with three hundred and forty warriors.

At this time, Amyr Muvyd Arlāt, who was married to one of my sisters, Tuvukkel Behader, Jakū Berlās, Surugtumush Aghlān, Dilavur Behader, who was married to another of my sisters, and the other officers came and made their salutations: as Muvyd Arlāt was the first who bent the knee, I considered his name (the Strengthened) as auspicious, and as Tuvukkel (Hope) was the second, I also considered his name as a good omen.

I however again consulted the Korān, and this verse came forth; “whoever places his faith in God, shall obtain his wishes:” from this verse I felt confident, and continued my march.

I crossed the river Amū (Jihūn) that same night, and halted at the village of Akhshēb, and before day, I sent off an advance party to shut up the road to Kārshy, by seizing and detaining all travellers and passengers; that day I halted at a spot that was far from any inhabited place: when night came on, we again mounted, and arrived at Berdalygh, and immediately seized and confined all Amyr Musā’s people, who were in that place; we then went to rest, very early in the morning we were again on our horses, and when we stopt to rest, I sent on the (Keravulan) light troops to detain all passengers. When night arrived, we again mounted, and having reached Shyrkund, I wished to have gone further, but Amyr Jakū came and bent the knee, and represented to me, that in conse­quence of the length and rapidity of our march, many of our warriors were fallen behind; “your Highness had better halt a little to give them time to come up; what we have undertaken is of great importance, let us avoid any risk of failure by impatience.”*

In consequence of this advice, I drew in my reins, and it then occurred to me, that while we were waiting for the men to come up, we might employ the time in making ladders and fascines from the trees which were growing on the side of the road; we therefore procured some cord and ropes, and began to make ladders.

During this time, it entered my mind that I would go myself and examine the state of the fortress; I therefore proceeded with only forty men, and in the course of the night, arrived near Kārshy; it happened that the night was extremely dark, but as soon as we could distinguish the walls, I ordered the men to halt, and taking only Abdallah, who was born in my house, with me, we came to the bank of the ditch; I found that the ditch was full of water, and having examined several places of it, at length I discovered a plank thrown across it; I therefore alighted from my horse, and gave him in charge to Abdallah; I then buckled on my sword, and crossed the plank, and reached the fause bray; I continued to walk round the walls till I came to the gate, I struck the knocker of the gate, but no one answered, I was therefore convinced that the guards were asleep. I then proceeded round the wall, and examined it attentively; after some time I perceived a breach in the wall, very favourable for applying ropes or ladders; I therefore returned very coolly by the way I had come, and having received my horse from Abdallah, I mounted. Soon after this time, my people, being well armed and carrying the ladders, arrived, I informed them of all the circum­stances that has been related, and when they heard, that I had alone inspected the fortress, their courage became ten-fold; they were astonished at my courage and bravery, and bit their fingers with amazement; some of them found fault with my rashness, others devoted themselves for my safety; I then repeated the prayer for victory, and proceeded.

I left forty persons in charge of the horses, and with three hundred and thir­teen dismounted men, with drawn swords, myself on horseback, advanced till we came to the ditch, here I also alighted, and we crossed the plank singly, and reached the fause bray in safety; I then led my warriors to the low part of the wall, where they carefully fixed the ladders; I then commanded them to mount, and when forty of them had got up, I also mounted the ladder, and took pos­session of one of the bastions, after which all my people climbed up the wall; fortunately for us, not a sentinel awoke during all this time.

I then ordered a party to go and seize the gate-way, when they reached the gate, they found the guard fast asleep, and bound the most of them; but those who attempted resistance, were put to death, they then broke open the gate; when the inhabitants heard the uproar, they began to tremble, and lost the use of their hands and feet.

At this time, I ordered the trumpets to sound, and when the inhabitants heard the sound of the trumpets, they in great perturbation mounted the flat roofs of their houses. Muhammed Beg, the son of Amyr Musā, who was left as governor of the fort, mounted the roof of his house with a party of his followers, and began to fight; but when the day broke, and he saw my troops, he retreated to an upper roomed house, and barred the doors and windows; my troops surrounded the house, and threw fire into it, on which the family of Amyr Musā called out for quarter, and sought my protection.

When Muhammed Beg, who was then very young, was brought into my presence, I praised him for his courage, and I called him my son; then both the soldiers and citizens came and begged for quarter, I forgave them, and ordered them to keep every thing in order in the fort, to secure all the provisions, and to collect all the arms, whether arrows, bows, swords, or quivers, all these I divided among my troops.

I then made arrangements for the defence of the fort; I gave one of the gates in charge of Amyr Sarbugā, Syf Addeen, and Muvyd Arlāt, the other gate I gave over to Surugtumush Aghlān, Amyr Abās, and Hussyn Behader; I ap­pointed the other chiefs to take care of the different bastions; I afterwards ordered Muvyd Arlāt to take post with forty troopers, outside of the walls: having made these arrangements, I treated kindly the family of Amyr Musā, and sent them to him.

When the intelligence of my having taken Kārshy by surprise, was communi­cated to Amyr Musā, he in conjunction with Melk Behader, immediately mounted, and with their twelve thousand horse, surrounded the fortress, and laid siege to it; my men who were dispersed, on hearing the news, collected together, but were afraid to approach the fort.

Having taken post with my three hundred and thirteen men, within the walls, I gave orders that all the gates should be thrown open, and with such an inferior force, contended with my twelve thousand adversaries; but during the latter part of the night, I sent out two detachments of forty troopers each, under the command of Muvyd Arlāt and Balkhy Bughā, to beat up the enemy’s encamp­ment; and these brave fellows having dashed on, about the dawn of day reached the tents of Amyr Musā, killed a number of his people, and took others prisoners; some of my soldiers were also killed and wounded.

Of the chiefs that were taken, the principal was Shādruān Behader; when brought into my presence, I treated him very kindly, and with much respect, and gave him the choice either of remaining with me, or of going back; as he was much affected by my condescension, he agreed to enter my service.

The next day, having recalled my detachments, I the following night sent out Ak Bughā and Shādruān Behader, with two hundred horse, and they returned with sixty horses taken from the enemy. That day, a party consisting of two hundred of the enemy’s cavalry, got close under the walls of the fort, and block­aded the gates; for two days I did not molest them, but on the third day, I ordered the draw-bridge to be let down, and sent out Balkhy Bughā and Ak Timūr Behader with sixty warriors, who having taken the enemy by surprise, cut the greater part of them to pieces; but at this time, a large party of the troops of Amyr Hussyn came to their assistance, on which the flame of slaughter and combat again blazed: I then sent out a reinforcement of twenty other warriors; a severe contest took place between the enemy’s general, and Ak Timūr Behader, in which the former was thrown down: during this scene of confusion, a young (Auzbek) Usbek in the service of Amyr Musā, who was celebrated for his strength and courage, advanced with a battle-axe in his hand; one of my bravest chiefs, named Ghuzān Bughā, opposed him, and when the Usbek raised his arm to fell my champion to the ground, the latter seized him by the two arms, and dragged him into the fort, where he was killed. When the enemy’s soldiers saw this cir­cumstance, they exclaimed, “this realizes the stories of Rustem and Isfundiar,”* and being terrified, they covered their heads with their shields, then fled, and took refuge in the ditch.

At this time, I sent out another reinforcement to my people, who having well beaten the enemy, drove them out of the ditch, and compelled them to seek for shelter in the lanes of the suburbs.

When Amyr Musā and his confederates saw this circumstance, they mounted their steeds, and having collected all their forces, advanced towards the fortress; they then sent troops to support those in the suburbs, who after a long and arduous struggle, compelled my people to retreat; I then rushed out of the fort, and ordered my trumpets to sound: when my soldiers who were dispersed, saw my flag, they became strong of heart, and renewed their attacks on the enemy.

At this period, I called out to Balkhy Bughā and Behram Behader, and pointed out to them the adversary’s general, Tuvukkel; they immediately advanced towards him, but he took shelter under the wall, on which Balkhy got on the top of the rampart, but not being able to reach him, thrust his sword through a hole in the wall, which compelled Tuvukkel to run away; Behram Behader pur­sued him, but one of my Khurasān officers, supposing that the latter belonged to the enemy, killed him by a single blow of his sword.

When Amyr Musā beheld the bravery of my troops, and saw me coming out of the fort with my retinue, he sent off his confederate, Melk Behader, to endeavour to force the other gate, which leads to Khezar; on observing this, I sent orders to Sar Bughā and Syf Addeen, to shut the gate; these brave officers having secured the gate, came out and boldly repulsed the five thousand horse of the enemy. At the same time that Musā sent off his confederate to the other side of the fort, he advanced in person with four thousand horse against me; I also directed one hundred of my warriors to meet him: when my party had extricated themselves from the lanes of the suburbs, and appeared in sight of Musā, he looked at them with ineffable contempt, and spurring on his steed, expected to have in­stantly made them the food of his scymetar; but at this moment, I having also come out of the town, urged on my horse, and being nobly supported by my body guard, a severe conflict ensued in the plain; at length, by the decree of God, an arrow struck Amyr Musā in the forehead, upon which he turned tail, and fled with his seven thousand horse to his camp; my chiefs wished to have pursued him, but I would not permit them. At this time, a messenger arrived from my officers on the other side of the fort, stating that they had also repulsed Melk Behader, and his five thousand horse, and that if I could come to their assistance, they had no doubt of our gaining a complete victory.

Having thus totally defeated Amyr Musā, and being quite satisfied with my success, I returned to the fort, and having posted guards all round the interior, I proceeded to the Khezar gate, and found that Melk Behader had driven my troops into the suburb, and had compelled them to take refuge under the walls of the fort, where they were warmly engaged: on seeing this, I marched with all the cavalry and foot soldiers that were with me, out of the fortress; and when I came near the enemy, I called out with a loud voice, “the Lord is on our side.” When Melk Behader saw my suite, he knew that it was me, and convinced that I was come to seek revenge, he advanced to meet me, on which the nerves of my courage and rivalship being roused, I made a charge on him with forty troopers; he opposed me with sixty horsemen, and endeavoured to turn my right, but having failed, and seeing my standard advancing, he turned round and fled, with the intention of joining his principal; but having learned that he had also been defeated, he continued his flight towards his camp, which was at Kenbud­luly. I immediately sent off Amyr Jakū and Syf Addeen, with a party to pursue him, whilst I followed them closely; I also sent another party to show themselves in the vicinity of Musā’s encampment.

When the enemy’s general saw the dust raised by my party, he was alarmed, saddled his horses, and galloped off; I ordered Amyr Dāud to pursue him, and to seize as many of his horses, and as much plunder as he could lay hands on. When this brave officer had nearly come up with the enemy, the rear guard (Chundavul) faced about, and made a charge on Amyr Dāud, and a severe con­flict took place; as soon as I came up, I also engaged them, but when our hands reached their collars, they could not contend with us, and took to flight; in consequence of which, a number of their led horses were seized by my people, and by my auspicious fortune the standards of the enemy’s pride were over­turned.

During this time, the officers and chiefs of the enemy being quite discomfited, were retreating towards Khezar, and it so happened that Arzū Melk Aghā, the daughter of Amyr Jelayr, and the wife of Amyr Musā, who in the confusion of the defeat, had been left behind, having joined the runaways, was overtaken; when I saw her, I instantly sent to her my (Shadruān) canopy to conceal her from public view, and gave her in charge of Dūlet Shāh, the pay-master, who was a (Hery Maimur) eunuch, or pilgrim; and what was very extraordinary, the lady being big with child, was safely delivered of a daughter in that desert.* I pursued the enemy as far as the village of Feriltay, and spent the night in that place.

As soon as the morning dawned, the whole of the enemy were driven from the vicinity of Kārshy; and my Amyrs Jakū and Syf Addeen, having followed the runaways as far as the village of Jugerlyk, returned, and congratulated me on victory.

As the winter was now approaching, I deemed it advisable to take up my quarters at Kārshy, during the inclement season; but some of the chiefs advised my making Bokharā my winter quarters; I said, “although Amyr Hussyn’s army has been defeated, his jealousy will be roused when he hears that I have in person, taken possession of Bokharā, and will endeavour to annoy me; besides it is a ruinous place, and provisions are very scarce, it will be better to fix our winter quarters at Kārshy: I will send Mahmūd Shāh to Bokharā, that he may repair and render it populous, and he may remit the amount of the collections to my treasury; I will also invite Beg Shāh, who is now an emigrant in Khurasān, and give him charge of the country; I will further write to Aly Beg Yusury, who is now a wanderer in the desert, to join his son-in-law, Mahmūd Shāh, at Bokharā; but we will in the mean time remain at Kārshy, and repair the losses we have sustained, during the late campaign; my people also will collect their families, and refresh their animals.” After the council was concluded, I returned towards Kārshy, and encamped on the plain of victory, and there enjoyed myself.