At the time that Khusrau had left Delhi and was proceeding to Panipat, it happened that Dilāwar Khān had arrived there. When shortly before Khusrau's arrival he heard of this affair, he sent his children across the Jumna and bravely determined to hasten on and throw himself into the fort of Lahore before Khusrau should arrive. About this time ‘Abdu-r-Raḥīm also reached Panipat from Lahore, and Dilāwar Khān suggested to him that he too should send his children across the river, and should stand aside and await the victorious standards of Jahāngīr. As he was lethargic and timid, he could not make up his mind to do this, and delayed so much that Khusrau arrived. He went out and waited on him, and either voluntarily or in a state of agitation agreed to accompany him. He obtained the title of Malik Anwar and the position of vizier. Dilāwar Khān, like a brave man, turned towards Lahore, and on his road informed everyone and everybody of the servants of the court and the karoriyān, and the merchants whom he came across, of the exodus of Khusrau. Some he took with him, and others he told to stand aside out of the way. After that, the servants of God were relieved of the plundering by robbers and oppressors. Most probably, if Sayyid Kamāl in Delhi, and Dilāwar Khān at Panipat, had shown courage and determination, and had blocked Khusrau's path, his disorderly force would not have been able to resist and would have scattered, and he himself would have been captured. The fact is that their talents (himmat) were not equal to this, but afterwards each made amends for his fault, viz., Dilāwar Khān, by his rapid march, entered the fort of Lahore before Khusrau reached it, and by this notable service made amends for his earlier shortcoming, and Sayyid Kamāl manfully exerted himself in the engagement with Khusrau, as will be described in its own place.

On Zī-l-ḥijja 17th the royal standards were set up in the pargana of Karnāl. Here I raised ‘Ābidīn Khwāja, son of Khwāja Kalān Jūybārī and pīrzāda (spiritual adviser), son of ‘Abdu-llah Khān Ūzbeg, who had come in the time of my revered father, to the rank of 1,000. Shaikh Niām Thaneswarī, who was one of the notorious impostors (shayyādān) of the age, waited on Khusrau, and having gratified him with pleasant news, again* led him out of the (right) path, and then came to wait on me. As I had heard of these transactions, I gave him his road expenses and told him to depart for the auspicious place of pilgrimage (Mecca). On the 19th the halt was in pargana Shāhābād. Here there was very little water, but it happened that heavy rain fell, so that all were rejoiced.

I promoted Shaikh Aḥmad Lāhorī, who from my prince­hood had filled the relationship of service and discipleship and the position of a house-born one (khānazāda) to the office of Mīr-i-‘Adl (Chief Justice). Disciples* and sincere followers were presented on his introduction, and to each it was necessary to give the token* and the likeness (shast u shabah). They were given on his recommendation (?). At the time of initiation some words of advice were given to the disciple: he must not confuse or darken his years with sectarian quarrels, but must follow the rule of universal peace with regard to religions; he must not kill any living creature with his own hand, and must not flay anything. The only exceptions are in battle and the chase.

“Be not the practiser of making lifeless any living thing,
Save in the battlefield or in the time of hunting.”

Honour the luminaries (the Sun, Moon, etc.), which are manifesters of God's light, according to the degree of each, and recognize the power and existence of Almighty God at all times and seasons. Be careful indeed that whether in private or in public you never for a moment forget Him.

“Lame or low* or crooked or unrefined,
Be amorous of Him and seek after Him.”

My revered father became possessed of these principles, and was rarely void of such thoughts.

At the stage of Alūwa (?)* I appointed Abū-n-nabī (?)* Ūzbeg with fifty-seven other mansabdars to assist Shaikh Farīd, and gave the force 40,000 rupees for its expenses. To Jamīl Beg were given 7,000 rupees to divide among the Aimāqs (cavalry). I also presented Mīr Sharīf Āmulī* with 2,000 rupees.

On Tuesday the 24th of the same month they captured five of the attendants and comrades of Khusrau. Two of these, who confessed to his service, I ordered to be thrown under the feet of elephants, and three who denied were placed in custody that enquiry might be made. On Farwardīn 12th of the first year of my reign, Mīrzā Ḥusain and Nūru-d-dīn Qulī the kotwāl entered Lahore, and on the 24th of the same month a messenger of Dilāwar Khān arrived (there) with news that Khusrau was moving on Lahore and that they should be on their guard. On the same day the city gates were guarded and strengthened, and two days later Dilāwar Khān entered the fort with a few men and began to strengthen the towers and walls. Wherever these were broken and thrown down he repaired them, and, placing cannon and swivel guns on the citadel, he prepared for battle. Assembling the small number of the royal servants who were in the fort, they were assigned their several duties, and the people of the city also with loyalty gave their assistance. Two days later, and when all was ready, Khusrau arrived, and, having fixed a place for his camp, gave orders to invest* the city and to prepare for battle, and to burn one of the gates on any side where one could be got at. “After taking the fort,” he said to his wicked crew, “I will give orders to plunder the city for seven days and to make captive the women and children.”

This doomed lot set fire to a gate, and Dilāwar Beg Khān, Ḥusain Beg the dīwān, and Nūru-d-dīn Qulī the kotwal built a wall inside opposite the gateway.

Meantime Sa‘īd Khān, who was one of those appointed to Kashmir and was now encamped on the Chenāb, having heard the news, started rapidly for Lahore. When he reached the Ravi he sent word to the garrison of the fort that he came with a loyal intention and that they should admit him. They sent someone at night and conducted him and some of his men inside. When the siege had lasted nine days, news of the approach of the royal army came repeatedly to Khusrau and his adherents. They became helpless (bī pā), and made up their minds that they must face the victorious army.