Hatim went close to the prisoner, and said to him, “Tell me, unfortunate man, what mean these words which you utter; and why are you confined in this cage, and suspended to the branch of the tree?”— “Ask me no questions,” replied the old man, “unless you wish to mend my condition and afford me relief. If you desire to hear my secrets, you must give me a sacred promise that you will not communicate the same to any one else.” To this Hatim assented, saying, “I give you my promise, and I am ready to confirm it by oath.” The old man then proceeded with his history: “I am by occupation a merchant, and my name is Hamir. When I became of age, my father had finished the building of this city, and he called the same after my name. Shortly after, my father departed on a sea voyage, and left me in charge of the city. I was a free-hearted and social young man, and so in a short time expended all the property left under my care by my father. Thus I became surrounded with poverty and want; and as I knew that my father had hidden treasures somewhere in his house, I resolved to discover them if possible. I searched everywhere, but found nothing; and to complete my woe, I received the news of my father’s death, the ship in which he sailed being wrecked.

“One day as I was sauntering, mournful and dejected, through the bazar, I espied a learned man who cried out, ‘If any one has lost his money by theft or otherwise, my knowledge of the occult sciences enables me to recover the same, but on condition that I receive one-fourth of the amount.’ When I heard this seasonable proclamation, I immediately approached the man of science and stated to him my sad condition, and how I had been reduced from affluence to poverty. The sage undertook to restore my wealth, and above all to discover the treasures concealed in my father’s house. I conducted him to my house and shewed him every apartment, which he carefully examined one after another. At length by his art he discovered the stores we were in search of; and when I saw the gold and silver and other valuables, which exceeded calculation, the demon of fraud entered my heart, and I refused to fulfil my promise of giving a fourth of the property to the man of wisdom. I offered him only a few small pieces of silver; instead of accepting which, he stood for a few moments in silent meditation and with look of scorn, said ‘Do I thus receive the fourth part of your treasure, which you agreed to give me? Base man, of what perjury are you guilty!’

“On hearing this I became enraged; and having struck him several blows on the face, I expelled him from my house. In a few days after, however, he returned, and so far ingratiated himself into my confidence that we became intimate friends; and night and day he displayed before my sight the various hidden treasures contained within the bowels of the earth. One day I asked him to instruct me in this wonderful science, to which he answered, that no instruction was requisite.’ ‘Here’ said he, ‘is a composition of surma,* and whoever applies the same to his eyes, to him all the wealth of this world will become visible.’— ‘Most learned sir,’ I replied, ‘if you will anoint my eyes with this substance, I promise to share with you the half of all such treasures as I may discover.’— ‘I agree,’ said my friend ‘meanwhile let us retire to the desert, where we shall be free from interruption.’

“We immediately set out, and when we arrived here, I was surprised at seeing this cage, and asked my companion whose it was. I received for answer, that it belonged to no one. In short, we both sat down at the foot of this tree, and the sage having produced the surma from his pocket, began to apply it to my eyes. But, alas! no sooner had he applied this composition than I became totally deprived of sight. In a voice of sorrow I asked him why he had thus treated me, and he replied, ‘Such is the reward of treachery; and if you wish to recover your sight you must for some time undergo penance in this cage. You must utter no complaint, and you shall exclaim from time to time, ‘Do no evil to any one; if you do evil will befall you.

“I intreated the sage to relieve me, saying, ‘You are a mere mortal like myself, and dare you thus torment a fellow creature? How will you account for your deeds to the Supreme Judge?’ He answered, This is the reward of your treachery.’ Seeing him inexorable, I begged of him to inform me when and how my sight was to be restored; and he told me that a noble youth should one day visit me, and to him I was to make known my condition, and further state, that in the desert of Himyar there is a certain herb called the flower of light, which the youth was to procure and apply to my eyes, by means of which my sight should be restored.

“It is now nearly three years since he left me in this prison, which, though wide open, I cannot quit. Whenever I attempt to leave my confinement, I feel the most excru­ciating pain in my limbs, so that I have not power of moving, and thus I am compelled to remain. One day, shortly after my companion left me, I reflected in my own mind that I could do nothing for myself while I continued like a bird in this cage, and accordingly I resolved to quit it at all hazards; but the moment I was outside of it, the pain that seized my whole body almost killed me. I immediately returned into my prison, and have since that time resigned myself to my fate, exclaiming at stated times the words which have already attracted your attention. Many people have in the meantime passed by me; but on hearing my condition, they left me as they found me, without administering to my relief. To-day you have added one more to the number of my visitors: may I ask whether you intend to assist me?”

When Hatim heard this account from the man in the cage, he said to him, in reply, “My friend, be of good cheer, I will instantly endeavour to effect your release;” and without further delay, he proceeded to the desert in search of the flower of light. We have already stated, that the fairies that had conveyed him thither, returned, at his own request, to fairy land; but when they came before Alkan­pari, her Highness immediately ordered them back to attend upon Hatim, while in the desert of Himyar, and afterwards to conduct him in safety in Shahabad. When Hatim entered the desert, he was surprised to again meeting the fairies, whom he recognized to be his former guides. They also, knowing Hatim, respectfully approached him, and having stated the whole occurrence, offered him their services, and requested to know whither he was going. “I am going,” replied Hatim, “in search of the flower of light, which grows somewhere in this desert.”— “We shall soon carry you to the spot,” replied the fairies; “at least we can shew you from a distance the field where that plant is found; if you return thence with life, we are in attendance in order to convey you to your own country; and should ought evil befall you in your present enterprise, we shall carry the intelligence of it to our mistress,”— “And why,” said Hatim, “will you not accompany me all the way?” — “Our approaching the spot,” replied the fairies, “is useless, and may be fatal. When this flower is in bloom, the field where it grows is illumined as it were with brilliant lamps; the beautiful light which it emits is such that you will easily see the object of your search; but, on the other hand, around those flowers are stationed thousands of horrible snakes, poisonous scorpions, and other formidable creatures without number, so that even the fowls of heaven cannot approach that deadly spot.”— “Do you once conduct me thither,” rejoined Hatim, “and leave me to manage the rest.”

The fairies lifted Hatim from the ground, and having swiftly traversed the air for the space of seven days, they alighted with him about the time of midnight in an extensive plain. He then asked them to point out to him the flower which he was so eager to pluck, but they told him that the season when it should be in bloom had not yet arrived. He therefore resolved to remain there till the appointed time, and in the meanwhile the fairies plentifully supplied him from all quarters with food to eat, and fruit and water wherewith to quench his thirst; and in short, in that remote desert, he fared like a prince. In the course of time the flowers of light began to blossom in the field, each of them brilliant as a lamp, so that the whole plain became a blaze of light. The breezes that gently blew over the desert, were loaded with the sweetest perfume.

Meanwhile serpents, scorpions, and beasts of prey without number, issued as it were from the bosom of the earth, and completely surrounded the illumined flowers. The fairies at this sight stood aghast, and Hatim observing their terror, said to them, “Do you keep aloof here so as to be out of danger; I have placed my reliance upon God and whatever may happen, I will not shrink from my enterprise.” Hatim having made this resolution, took in his hand the talisman of the bear daughter, and fearlessly advancing into the midst of the field, he plucked three of the largest and most brilliant flowers, and returned unhurt to his guides. The fairies were astonished at this daring feat, and looked on Hatim as a being far beyond their comprehension. Obedient to his sign, they raised him upon their shoulders, and swiftly winged their way through the air to that part of the desert where Hamir was imprisoned.

Hatim approached him, and said, “Be not sad, my friend, behold the flower which you say will restore your sight.” The blind man expressed his thanks to heaven, and said to Hatim, “Brave youth, be pleased to compress the stalk with your own hands, so that the juice of it may drop into my eyes.” Hatim untied the cage from the branch of the tree, and having released the inmate, he applied the liquid to his eyes as directed. Having repeated this process three times, the blind Hamir at length opened his eyes, and seeing Hatim, fell prostrate at his feet, and offered him a profusion of thanks. Hatim kindly raising him up, said, “My good friend, why make so many acknowledgments? I have devoted myself to the service of my Creator, and I consider the performance of charitable deeds as the most lasting felicity.”

The man addressing Hatim in return, said, “Generous prince! my house abounds with gold and silver and all worldly wealth, accept then such portion of it as you may deem proper.”— “Truly Sir,” replied Hatim, “worldly wealth is of no use to me, for already I possess far more than is sufficient for me; I may advise you however to expend your treasures in such manner as may be acceptable to God, in the bestowing of food upon the hungry, and in clothing those who are naked.

Here Hatim took his leave of the old man of the desert, and having mounted his howdah, the fairies carried him through the air with such swiftness that in a few days he arrived in Shahabad. He dismounted at the gates of the city, and the fairies, when about to return, reqested of him to favour them with a letter to their queen, certifying his safe arrival. To this, Hatim readily agreed, whereupon his aerial guides took their leave and departed. He no sooner entered the city than Husn Banu’s people recognized him, and with the utmost promptness conducted him before their sovereign lady. Husn Banu received Hatim with the highest kindness, and asked him numerous questions respect­ing his adventure. Hatim detailed at length all that he had seen and performed in the course of his journey. Husn Banu then presented him with food and drink; but ere Hatim tasted of either, he requested that his friend the prince of Assyria should be invited to partake of his fare. Munir was immediately sent for, and after paying his warmest regard to Hatim, they both sat down and ate together. After they had finished their meal, Hatim, addressing Husn Banu, said, “Noble lady, tell me what is your next question?”— “There is a man,” replied Husn Banu, “who exclaims, ‘He who speaks the truth is always tranquil.’ Go then and find out that man; inform me wherein has he spoken the truth, and what degree of tranquility does he enjoy in consequence.”— “May I ask,” said Hatim, “in what quarter of the world does this man dwell?”— “That,” said Husn Banu, “is unknown to me, but I have heard from my nurse that the city is called Karam.”— “Enough,” said Hatim, “I trust that God will direct me in this also;” and taking his leave of Husn Banu, he proceeded with his friend Munir to the Caravanserai.

 
<graphic>