§ 1 The Praise of Mahmúd

Now be the monarch of the world our theme
As one in feast and fight and lore supreme—
The great Mahmúd; much prosperous rede hath he
And doth uphold the fame of majesty,
A king, Abú'l Kásim! most sage and wise
Beyond e'en wisdom in his policies.
Glad be his heart for evermore and free
From toil and trouble. King of kings is he
Both of Írán and of Zábulistán,
And from Kannúj*

up to Kábulistán.
On him, upon the troops of his command,
On his allies, his kindred, and his land,
On that world-lord and chief, Nasr the amír,
A source of joyance to time's circling sphere,
Be praise, while o'er the moon the army's head
Ascendeth by Abú'l Muzaffar led;
By fortune and by name victorious he,
Whose arrows in their flight out-top the tree.
Oh! may the Sháh live scathless evermore,
And be his seat upon his treasury's store,
And may his general be happy too,
In heart illumed, in treasure well to do.
Thus while revolving heaven maintain its place
Ne'er may its love be severed from this race,
But be it ever a victorious one,
And crowned from sire to sire and son to son.
Upon this day, the fourteenth of Shawwál,
May benediction on our sovereign fall

C. 1363
For this good news about the tax—that he,
The Sháh with Grace and crown, hath made decree
To claim no contribution for a year
From men of ardent Faith and godly fear.
The age of Núshírwán hath come anew,
And all hath been transfigured to our view.
When on this wise no little time hath sped,
And when the robe of right shall be outspread,
Thou'lt see him (such his justice and his love!)
Receive the robe of honour from above—
One that upon him ne'er will wear away,
While on his head the imperial crown will stay.
May his head flourish, harm approach not near,
His magnanimity transcend heaven's sphere.
One telling o'er the years and months that I
Have lived will not despise my prophecy.
Look well, because this book a flag will be
O'er sages' heads to all eternity,
And, in original, will seem to spring
From Gaiúmart whose praise all people sing.
Thus Núshírwán, son of Kubád, once said:—
“When any monarch turn from right his head
Heaven will black out the patent of his reign,
The stars acclaim him not as king again.
Injustice is the notice to depart
To kings that vex the blameless to the heart.”*


For ever may this family, endued
With worth, with wisdom, and with rectitude,
Continue. Lasting foothold here hath none,
But his good name will last when he is gone.
Where now are Farídún, Zahhák, Jamshíd,
The chiefs of Arab and of Persian breed?
Where are the great of the Sásánians,
Those of Bahrám's race, and the Ashkánians?
Zahhák the Sháh was most reviled, for he
Was all injustice and impurity,
While glorious Farídún approval won;
He died, and his renown still liveth on.
In this world fame is our memorial—
A better thing than gems imperial!
The man unjust, whose joyance was in throne
And treasure, never hath made praise his own;
His reputation in the world is naught,
And none is fain to pleasure him in aught.
Because of our foe-quelling king's decree
May he still throne it in felicity.
Forth from their homes the people plain-ward hied,
With praise transcending heaven, and thus they cried:—
“Aye may he live, the crowned head of our state,
And may time's course to him prove fortunate;
Here may he look on naught save what doth please,
His name be graven on the palaces,
And may our benisons withal embrace
His kin, host, land, his royal form, and face.”