§ 6 How Asfandiyár sent Bahman to Rustam

Asfandiyár then summoned to his presence
Bahman, held talk with him at large, and said:—
“Array thee in brocade of Chín and mount
Thy sable steed, wear too a royal crown,
Bedecked with jewels fit for paladins,
So that whoever seeth may discern thee
Among the notables and, recognising
That thou art one of royal race, invoke
The Maker's blessings on thee. Take five steeds

V. 1645
With golden trappings, and ten archimages,
All men of reputation and degree,
Proceed to Rustam's house, and do thine errand
With right good will. Greet him from us, be kind,
Address him, adding compliments, and say:—
‘Let him that groweth great and keepeth all
The world unscathed give thanks to God that He
At all times recogniseth excellence;
Howbeit one that is both great and good,
And keepeth his own heart from frowardness,
Will find his might and riches all the more,
Be happy in this Hostel by the way,
And, by renouncing every sordid aim,
Hereafter compass Paradise. With us
Both good and evil are but transient things
As all of wisdom know. Dark dust at last
Will be our couch, our spirit wing to God.
Those that know Him will toil to serve the Sháhs.
And now let us appraise thee faithfully
Without exaggeration or default,
For thou hast lived through countless years and seen
Full many a king on earth. Thou know'st that 'tis
Unseemly to hark back from wisdom's way
For thee who hast such greatness, troops, and treasure,
Such noble horses, crown, and throne, all which
Thou hadst from my forefathers for prompt service;
Yet for how long did Sháh Luhrásp possess
The world and yet thou never cam'st to court!
And since he gave the kingdom to Gushtásp
Thou hast not recognised the Sháh, not written,
Or paid to him the customary service,
V. 1646
Hast never gone to court to do him homage,*


Or hailed him as thy Sháh. Yet from Húshang,
Jamshíd, and Farídún who won by valour
The kingship from the offspring of Zahhák,
Until we reach the time of Kai Kubád,
Who set the crown of greatness on his head,
There hath not been a monarch like Gushtásp
In fight, in feast, in counsel or the chase.
He hath received the pure and good religion,
Both error and injustice are no more,
For when the Lord's way shone forth gloriously
Bad doctrine and the Dív's way disappeared.
Thereafter when Arjásp came forth to fight,
With troops like pards and chiefs like crocodiles,
And no one knew the number of his host,
Our famous sovereign encountered him,
And made a graveyard of the battlefield,
Till no one could discern the face of earth.
In sooth until the Resurrection Day
The tale will ne'er grow old among the great.
He is the man to break a lion's neck,
And everything is his from east to west,
His from Túrán as far as Sind and Rúm;
The whole world is a bit of wax to him.
Among the spearmen of the desert too
Full many cavaliers come to his court;
They send him toll and tribute from their realms,
Because they have not strength to fight with him.
This have I said to thee, O paladin!
Because his soul is vext on thine account
In that thou hast not come to his famed court,
Nor recognised his nobles, but hast chosen
A nook wherein thou hid'st thyself; yet how,
Unless they ban all feeling, can our chiefs
Cease to remember thee who hast done good
In all things alway and hast raised thy head
To do the bidding of the Sháhs? If any
Should reckon up thy toils they would exceed
Thy treasures; yet no Sháh could acquiesce
In what is told of thee. Gushtásp said: “Rustam,

V. 1647
Because of much goods, province, and stored treasure,
Hath tarried at Zábul and grown bemused
With drink, and none hath profit from a drunkard.
Though wanted he is absent from the field,
And doth not see me even at festivals.”
The Sháh was wroth and sware an oath one day
By bright day and the azure dim of night:—
“None of this chosen host shall look on him
Here in the court unless in bonds.” And now
Upon this matter have I left Írán;
The Sháh would not allow me time to breathe.
Be circumspect and shun the monarch's wrath:
Hast thou not seen the fury in his eyes?
If thou wilt come, obeying my command
And mourning thy remissness in the past,
Then by the sun, the bright soul of Zarír,
And by that noble Lion my father's life,
I swear that I will make the Sháh repent,
And cause the moon and stars to shine again.
Moreover Bishútan will bear me witness
That, having mind and wisdom for my guides,
I oftentimes have tried to pacify
The Sháh, though seeing that thou wast to blame.
My father is the lord; I am the liege,
And never will I swerve from his command.
A conclave of thy family should sit,
Consult, and take this matter well in hand.
Allow Zawára, Farámarz, and Zál,
As well as noble and discreet Rúdába,
To hear what I advise in all respects,
And recognise the goodness of my words.
This house must not be wrecked and be the den
Of pards and lions. When I bear thee bound
Before the Sháh I will set forth to him
Thy many faults, then rise and bring him back
From wrath and wreak, let no wind blow on thee,
But act as native worth would have of me.’”