The Sháh rejoiced thereat, made much of them,
And seated them, each as his rank deserved,
Then oped the portal of his grandsire's hoards,
Unmindful of the bonds of love and kindred.
They put upon a thousand lusty camels
Loads of brocade, of jewels, and dínárs.
There were ten thousand oxen drawing wagons
With implements of war, and camels laden
With drachms past counting from the treasury.
When night had come he issued orders, saying:—
“Bear the kinswomen of Afrásiyáb,
Forthwith Gív left the presence
With many troops and gallant warriors.
The journey passed like wind; he neared Káús,
Who, when he heard of that auspicious offspring
Of paladins, sent many troops to meet him;
The nobles too set forward on the way.
When gallant Gív was coming to the Sháh
That warrior-band looked like a plain of lions.
Gív, entering the presence, kissed the ground
Before the state. Káús, on seeing him,
Arose with smiles and stroked him on the face,
Asked touching king and host, and how they fared
Beneath the circling sun and shining moon.
The gallant Gív told all that he had seen,
About the great king and the warriors,
In words whereat the ancient Sháh grew young,
Then gave the letter to a scribe to read,
Who read it to the monarch of Írán,
And filled the whole assembly with amaze.
Then Sháh Káús descended from his throne,
Took from his head the Kaian coronet,
And, wallowing upon the darksome dust,
Returned thanksgiving to all holy God,
And thence departed to his dwelling-place,
Escorted by his loyal paladins.
Gív told what he had seen and what Khusrau
Had said. Káús brought wine and summoned min-
Inviting the brave princes of Írán,
debased
Is by a leech among the madmen placed.
Whenas the Sháh had made an end of these
He cleared the hall of every stranger there,
And then the scribe prepared himself to write,
And made his pen's point like a diamond.
They wrote a letter to the provinces,
To all the men of name and all the chiefs:
It ran: “Túrán and Chín are now the Sháh's,
The sheep and leopard water at one cistern.”
He made a gift of money to the poor,
And to his own attendants and his kin.
Before his portal for two sennights' space
Men saw no passage through the crowds that sought
For largess. The third week Káús reposed
In Grace upon the throne of majesty,
While mid the sound of flute and song the cup
Was welcomed. From the goblet of the Sháh
Rose for a sennight waves of ruddy wine.
When New Moon came he made a gift to Gív—
A gift of gold plate set with turquoises,
Of golden chargers and of turquoise goblets,
Of golden girdles and of silver harness,
Of female slaves with torques and earrings on,
Of bracelets and of crowns of jewel-work,
Of raiment also, thrones, and carpetings,
Of bright stuffs, perfumes, and embroidery.
The monarch sent for Gív; they seated him
Upon a golden throne and then presented
The gifts before him. After that was done
Gív with his face caressed the royal throne.