§ 5 How Kai Khusrau numbered the Paladins

With matters in this stay the sky revolved
Till Sol appeared in Virgo; then the Sháh
Called all the archimages of the realm,
And spake to them at large in fitting terms.
He closed the door of audience for two sennights,
And had the muster-roll compiled afresh.
He bade the commissaries to call over
The names of great and small, and had them written
In solemn form befitting paladins.
The kin of Kai Káús five score and ten—
Chiefs of the host—came first upon the list,
And at their head was Faríburz the son
Of Kai Káús—the new Sháh's kinsman. Next
He chose him eighty scions of Naudar,
All armed with maces and all warriors.
Their leader was Zarásp the general,
Who used to make their welfare his concern
In everything—a crown of kings, the son
Of Tús—the lord of iron mace, of scimitar,
And drum. Gúdarz son of Kishwád came next,
Whose counsels were the safeguard of the host.
His sons and grandsons numbered seventy-eight—
Brave mountaineers and horsemen of the plain;
They carried Káwa's standard and illumed
The throne and fortune of the Kaian race.
The seed of Gazhdaham were sixty-three,
And great men all; their chief was Gustaham.
The kinsmen of Mílád—a hundred horsemen—
Had for their chief victorious Gurgín.
Tawába's kindred numbered eighty-five
Brave cavaliers, the wardens of the treasure,
While Barta was the warden over them,
And most illustrious of them all in fight.

V. 776
Next three and thirty scions of Pashang,
Brave men, who bore the double-headed dart
In battle-time, their chieftain was Rívníz—
A mighty man both valiant and discreet,
Who used to go before the drums in war,
The warriors' warden, son-in-law to Tús.
The kinsmen of Barzín, three score and ten
In sum, all Lions on the day of battle,
Had over them Farhád, himself an Anvil
Of steel in fight. Guráza led in person
His kinsmen—five score and five warriors.
Apart from these, the lords and paladins,
The princes and the mighty men of worship,
Were more than any archimage could reckon,
So many were the chiefs with Grace and glory!
They wrote upon the monarch's muster-roll
The names of all efficients, and the Sháh
Bade them to quit the city and march out
Toward the wastes and plains. He said to them:—
“About the ending of the month must rise
The clarion-blast and sound of Indian bells,
And all must march with joy against Túrán.”
They bent their heads before him to the ground,
And all called blessings down upon him, saying:—
“O Sháh possessed of Grace divine and glory,
Who givest lustre to the crown and girdle!
We all are slaves, thine is the sovereignty,
From Aries to Pisces all for thee.”