Much grieved the Khán and raged at that mishap;
He said thus to Húmán: “Now time and place
Are straitened to us. Go, for thou art shrewd,
And learn the name of yon great paladin.”
Húmán replied: “No anvil I or ivory
In fight. Kámús the warrior had no peer
For valour and discretion, so despise not
The cavalier that lassoed him. I go
The paladin
Said: “Noble warrior of ardent soul!
Why tell not thy name, country, realm, and home?
At these words Húmán
Was sore afraid and trembled like a leaf,
For hearing Rustam talk in such a strain
He saw what vengeance would befall his kin,
And answered: “Lion-hearted warrior!
With strength and form and stature such as thine
Thy proper seat is on the Íránian throne.
At least thou art a mighty paladin
Or some redoubtable Íránian chief.
I will return rejoicing to the camp.
What thou hast spoken on this battlefield
Will I detail in presence of the host,
And in the presence of Manshúr, the Khán
Of Chín, and Turkman warriors and chiefs.”
But Rustam said to him: “Seek not my name:
Say what I seemed to thee. My heart is burning
With love toward Pírán, because the slaughter
Of Siyáwush hath pierced his liver too;
He is the gentlest man in all Túrán.
Speed him to me forthwith and we will see
What time may bring.”
Húmán replied: “O great one!
Then thou art eager to behold Pírán!
What knowest thou of him or of Kulbád,
Púlád, or of Gurwí the son of Zira?”
“Why ask so many questions?” Rustam said.
“Try not to make a river run up-hill:
As for these mighty hosts, dost thou not see
That if they fight or not is left to thee?”