When Sol had gilt earth's face, and darksome night
Was taken in the toils, shouts rose before
The palace portal and the peerless Rustam
Came to the Sháh, and said: “O great Khusrau!
Throne, crown, and signet-ring rejoice in thee.
The Sháh is wroth with Tús and with the host,
But pardon their wrong-doing for my sake.
When Tús beheld his son and son-in-law
Both slaughtered, prudence left his brain and heart,
For first, he is not wise but choleric,
And next, a son's life is no light concern;
So when Rívníz was slain before his face,
And that proud cavalier Zarásp withal,
No wonder if he blazed. The Sháh should not
Take vengeance on him. Then again the host
Kai Khusrau replied:—
“O paladin! I sorrowed for this youth,
But now thy rede is solace to my soul,
Though still I ache at heart.”
Then Rustam kissed
The ground before the monarch of the world.
So when the sun had shot its rays on high,
And hastened to ascend upon its curve,
When it had rent its turquoise robes of gloom,
So that its ruddy, shining form showed through,
The general, Gív, and other warriors
Approached the Sháh with blessings, and Tús said:—
“Live fortunate till time shall be no more.
Be earth the basis of thy crown and throne,
And heaven the guardian of thy Grace and fortune.
My heart is sorrowful, my liver wounded
With pain for my misdeed, my mind is full
Of shame, my tongue is all excuse, my soul
All fault, I burn as 'twere Ázargashasp
In anguish for the pure souls of Farúd
And of Zarásp. If I am guiltier
Than others I am writhing for my deed.
When valued with Bahrám and with Rívníz
Mine own life is not worth a single mite;
So if the Sháh will cease from wrath with me,
And with this noble but offending host,
I will go forth to cancel this disgrace,
And will exalt our fallen heads anew;