§ 23
How Zál came to Minúchihr with Sám's Letter

Now hearken how Zál fared with Minúchihr—

V. 206
That favourite of fortune. News arrived:—
“Zál, son of Sám the cavalier, hath come.”
The nobles went to welcome him. On reaching
The court he had an audience and did homage,
Remaining with his face upon the ground.
The kind Sháh's heart was won; he bade to purge
Zál's face of dust and sprinkle him with musk,
And, when the well-beloved approached the throne,
Inquired: “How didst thou fare mid wind and dust
On thy hard journey, child of paladins?”
Zál answered: “Through thy Grace 'twas more than well;
“Thou turnest every trouble to delight.”
The Sháh then took Sám's letter, read and smiled.
“Thou hast increased an ancient grief of mine,”
He said, “yet for thy father's touching letter,
Which ancient Sám hath written in his trouble,
Although the matter hath much grieved my heart,
I am resolved to think of it no more,
And will perform and carry out thy wish,
Since that is all to thee; but tarry here
While I deliberate on thine affairs.”
The cooks brought in a service all of gold
Whereat the king of kings sat down with Zál,
And ordered all the chieftains to partake
The feast. The eating done, they served the wine
Within another throne-room, and that over
Zál mounted on his charger with gold trappings,
And so departing passed the livelong night
With much to think and talk about. At dawn
He came with girded loins to Minúchihr
V. 207
Of glorious Grace, who gave him salutation
And praised him privily when he had gone.
The Sháh commanded that the archimages,
The nobles, wise men, and astrologers,
Should meet at his high throne and read the stars.
They met and laboured for three days and then
Announced: “We have perused the circling sky,
And this is what the stars prognosticate:—
‘No stagnant pool is here. There will arise
From Sám's son and the daughter of Mihráb
A hero full of prowess and fair fame.
His life will be prolonged for centuries;
He will have strength, renown, and Grace, pluck, brains,
And thews, and not a peer in fight or feast.
Where'er his charger's coat shall run with sweat
The liver of his foemen shall run dry.
The eagle will not soar above his helm;
Naught will he reck of chiefs and men of name.
He will be tall in stature, great in might,
Will take the lion with his twisted lasso,
Will roast whole onagers upon the fire,
Will make the air weep with his scimitar,
Will be the belted servant of the Sháhs
And shelter of the horsemen of Írán.’”
Then said the exalted Sháh: “Beware that ye
Disclose to none what ye have told to me.”*