§ 5
How Zál went back to Zábulistán
V. 144

The Sháh then ordered the astrologers,
The archmages and the other men of lore,
To ascertain the horoscope of Zál
And so forecast the prince's destiny:—
“What will he be on reaching man's estate?
Ye must inform me as to this at large.”
They found the horoscope of Zál and said:—
“This youth will be a famous paladin,
A noble, shrewd, and valiant cavalier.”
The Sháh rejoiced and Sám's heart ceased from care.
The ruler of the earth prepared a gift
Of such a sort that he was blessed by all,
Of Arab steeds with golden furniture,
Of Indian scimitars with golden sheaths,
Of furs and gold, of jewels and brocade,
Of carpets also an abundant store,
Of Rúman slaveboys in brocade of Rúm
With jewelled patterns on a golden ground,
Of bowls of emerald and turquoise cups,
Of others of pure silver and red gold
Containing saffron, musk, and camphor: these
The servants brought with suits of mail and casques,
Horse-armour, lances, maces, bows and arrows,
A throne of turquoise and a crown of gold,
A ruby signet-ring and golden girdle.
Anon the monarch had a patent drawn,
Like Paradise—all praise—investing Sám
With Mai of Hind, Danbar, Kábulistán,
All from the Indus to the sea of Chín,

V. 145
And from Zábul up to the stream of Bust,
Drawn strictly in accord to precedent.
The patent written and the gifts prepared,
They ordered out the horses for that chief
Of paladins, who rising spake and said:—
“O chosen lord of justice and of right!
Know that between the Moon and Fish no Sháh
Like thee e'er wore the crown; thy goodness, prudence,
Beneficence, and rede rejoice the age.
In thine eyes all the world's wealth is despised:
May men remember no one's name but thine.”
He then advanced and kissed the throne.

They bound

The kettledrums upon the elephants
And started for Zábulistán. The towns
And villages turned out to gaze. When Sám
Approached Nímrúz 'twas bruited that the prince—
The lustre of the world—had come with presents,
A crown of gold, grant, patent, and gold girdle.
Sístán was decked throughout like Paradise;
Its bricks were gold and all its soil pure musk.
They flung about dínárs, musk, drachms, and saffron,
And made a holiday for all alike.
The aspiring chiefs from all sides went to Sám,
And said: “May this youth's steps prove fortunate
For thee, blithe-hearted, famous paladin!”
And as they blessed him showered gems o'er Zál.
For each man worthy was a gift prepared,
A robe of honour suited to his station
As being eminent in rank or lore,
While emulation caused all hopes to soar.