LII. RAUGHANĪ.*

He was an impudent jack-pudding whose jesting passed all bounds. He was for many years in the service of the emperor. He has written a dīvān containing nearly three thousand couplets. This is one of his couplets:—

“The martyr who suffers death by the sword of his injustice
enjoys life eternal:
Perhaps the master-armourer who tempered the sword
used the water of life.”

The idea contained in this couplet closely resembles that in the couplet of Mīr Ashkī,* already quoted, namely:—

“Those slain by thy cruelty lie scattered here and there
like drunken men;
It would seem that thy sword was tempered with wine
instead of water.”

The following verses are also by Raughanī:—

“I weep not for her cruelty, for I fear that my rival
235 Might guess from my weeping whose cruelty was its
cause.”

“My burning heart in her hands and beneath her feet is
like a live coal,
Which a boy in sport takes up and quickly flings away.”

“Thy dignity so plants upon the mountains the foot of
clemency
That fountains of water flow from each vein of it.”

“O messenger! Give her by word of mouth an account of
my condition,* for in my letter
There are many words which have flowed from my pen
while I was beside myself.”

“The messenger gives me news of her coming
In order that the force of my desire for her may draw me
to the road by which she is to pass.”

In the year H. 980 (A.D. 1572), when the imperial army was marching towards Gujarāt,* Raughanī died beneath the fort of Ābūgarḥ* and was buried there Qāsim Arsalān* made the following chronogram on his death:—

“Like a dog he delivered up his soul to the abode of in-
fidelity.”*