TRANSACTIONS OF THE YEAR 908*

THIS expedition of the Khan’s was rather a useless sort of expedition. He took no fort, he beat no enemy, he went and came back again.

Bābur’s
distress.

While I remained at Tāshkend at this time, I endured great distress and misery. I had no country, nor hopes of a country. Most of my servants had left me from absolute want; the few who still remained with me were unable to accompany me on my journeys from sheer poverty. When I went to my uncle the Khan’s Divān,* I was attended some­times by one person, sometimes by two; but I was fortunate in one respect, that this did not happen among strangers, but with my own kinsmen. After having paid my compli­ments to the Khan my uncle, I went in to wait on Shah Begum,* bare-headed and bare-foot, with as much freedom as a person would do at home in his own house.

He resolves
to go to
China.

At length, however, I was worn out with this unsettled state, and with having no house nor home, and became tired of living. I said to myself, rather than pass my life in such wretchedness and misery, it were better to take my way and retire into some corner where I might live unknown and undistinguished; and rather than exhibit myself in this distress and debasement, far better were it to flee away from the sight of man, as far as my feet can carry me. I thought of going to Khitā,* and resolved to shape my course in that direction; as from my infancy I had always had a strong desire to visit Khitā, but had never been able to accomplish my wish, from my being a King, and from my duty to my relations and connexions. Now my kingship was gone, my mother was safe with her mother and younger brother; in short, every obstacle to my journey was removed, and all my difficulties were at an end.* By means of Khwājeh Abul Makāram, I made some ideas to be suggested,* that when an enemy so formidable as Sheibāni Khan had started up, from whom Tūrks and Moghuls had equal cause of apprehension, it was but prudent to watch with jealousy his progress at this moment, before he had completely subjected the Ulūses,* and while he was not yet grown too powerful to be restrained; as it is said,

Extinguish to-day the flame while yet you can;
For when it blazes forth, it will consume the world.
Let not your foe apply his arrow to the bowstring,
When you can pierce him with your shaft.*

Besides that it was twenty-four or twenty-five years since the Khan had seen my younger uncle,* and I had never seen him at all; that it would be well if I went and visited my younger uncle, and acted as mediator, using my endeavours to procure an interview between them. My purpose was to escape from my relations* under these pretexts; and I had now fully made up my mind to visit Moghulistān and Tarfān, after which the reins were in my own hand. I, however, acquainted no person with my plan, nor could I impart it to any one, not only because my mother could not have supported the mention of such a proposition; but also because I had about me a number of persons who had attached themselves to me with very different hopes, and supported by them had shared with me my wanderings and distresses. It was unpleasant to communicate such a project to them. Khwājeh Abul Makāram started the subject to Shah Begum and my uncle the Khan, and gained their acquiescence; but it afterwards came into their head, that I had asked permission to go in consequence of the poor Sultan Ah-
med Khan
visits his el-
der brother.
reception they had given me; and this suspicion made them delay some time before granting me liberty to depart. At this very crisis, a messenger came from the Khan, my younger maternal uncle, bringing certain information that he was himself coming. My plan, therefore, was totally disconcerted. A second messenger followed immediately after, with news that he was close at hand. Shah Begum, with the younger Khan’s younger sisters, Sultan Nigār Khanum, Doulet Sultan Khanum, myself, Sultan Muhammed Khanekeh, and Mirza Khan, all of us set out to meet my uncle.

Between Tāshkend and Seirām there is a village named Yaghma, as well as some other small villages, where are the tombs of Ibrahīm Ātā and Ishāk Ātā. We advanced as far as these villages, and not knowing precisely the time that the younger Khan would arrive, I had ridden out carelessly Is met by
Bābur.
to see the country, when all at once I found myself face to face with him. I immediately alighted and advanced to meet him; at the moment I dismounted the Khan knew me, and was greatly disturbed; for he had intended to alight somewhere, and having seated himself, to receive and embrace me with great form and decorum: but I came too quick upon him, and dismounted so rapidly, that there was no time for ceremony; as, the moment I sprang from my horse, I kneeled down and then embraced. He was a good deal agitated and disconcerted. At length he ordered Sultan Saīd Khan and Baba Khan Sultan to alight, kneel, and embrace me. Of the Khan’s children, these two Sultans alone accompanied him, and might be of the age of thirteen or fourteen years. After embracing these two Sultans I mounted, and we proceeded to join Shah Begum. The Little Khan my uncle soon after met, and embraced Shah Begum and the other Khanums, after which they sat down, and continued talking about past occurrences and old stories till after midnight.

On the morrow, my uncle the younger Khan, according to the custom of the Moghuls, presented me with a dress complete from head to foot, and one of his own horses ready saddled. The dress consisted of a Moghul cap, embroidered with gold thread; a long frock of satin of Khitā,* orna­mented with flowered needle-work; a cuirass of Khitā of the old fashion, with a whetstone and a purse-pocket; from this purse-pocket were suspended three or four things like the trinkets which women wear at their necks, such as an abīrdān (or box for holding perfumed earth*), and its little bag. On the left hand in like manner three or four things dangled. From this place we returned towards Tāshkend Interview
of the two
Khans.
My uncle the elder Khan came three or four farsangs out from Tāshkend, and having erected an awning, seated himself under it. The younger Khan advanced straight up, and on coming near him in front, turned to the left of the elder Khan, fetching a circle round him, till he again presented himself in front, when he alighted; and when he came to the distance at which the kornish* is performed, he knelt nine times, and then came up and embraced him. The elder Khan, immediately on the younger Khan’s coming near, stood up and embraced him; they stood a long time clasping each other in their arms. The younger Khan, while retiring, again knelt nine times, and when he presented his peshkesh (or tributary offering), he again knelt many times; after which he went and sat down. All the younger Khan’s men had dressed themselves out after the Moghul fashion. They had Moghul caps, frocks of Khitā satin, embroidered with flowers after the same fashion, quivers and saddles of green shagreen, and Moghul horses dressed up and adorned in a singular style.

The younger Khan came with but few followers; they might be more than one thousand, and less than two. He was a man of singular manners. He was a stout, courageous man, and powerful with the sabre, and of all his weapons he relied most on it. He used to say that the shashper (or mace with six divisions), the rugged mace, the javelin, the battle-axe, or broad axe, if they hit, could only be relied on for a single blow.* His trusty keen sword he never allowed to be away from him; it was always either at his waist, or in his hand. As he had been educated, and had grown up, in a remote and out of the way country, he had something of rudeness in his manner, and of harshness in his speech. When I returned back with my uncle the younger Khan, tricked out in all the Moghul finery that has been mentioned, Khwājeh Abdal Makāram, who was along with the elder Khan, did not know me, and asked what Sultan that was, and it was not till I spoke that he recognized me.

The two
Khans ad-
vance
against
Akhsi.

Having come to Tāshkend, they speedily marched against Sultan Ahmed Tambol.* They advanced by way of Bānī.* On reaching the dale of Ahengerān, the little Khan and myself were sent* on in advance. After having crossed the hill-pass of Dābān, the two Khans met again in the neighbourhood of Zarkān and Karnān. In the vicinity of Karnān they one day had the vīm* or muster of the army, and found it amount to about thirty thousand horse. Reports reached us from the country in our front, that Bābur de
tached
against Ush
and Uz-
kend.
Tambol had also collected his forces and advanced to Akhsi. The Khans, after consultation, determined to give me a detachment of the army, with which I should pass the river of Khojend, advance towards Ush and Uzkend, and take him in rear. This being arranged, they sent with me Ayūb Begchik with his tumān (or tribe), Jān Hassan Bārīn with his Bārīns, as well as Muhammed Hissāri Dughlet, Sultan Hussain Dughlet, and Sultan Ahmed Mirza Dughlet, but the Tumān of the Dughlets did not accompany them; Kamber Ali Sārīk-bāsh* Mirza, the Steward,* was made the Dārogha or Commander of the Army.* Having separated from the Khans at Karnān, I passed the river of Khojend at Sakan on rafts, and proceeding by the Rabāt* of Khukān, and having reduced Kaba, advanced upon Ush by a rapid march by the route of Rabāt-e-Alā-balūk. At sunrise I came upon the fort of Ush while the garrison were off their guard, being totally ignorant of our approach; seeing no Takes Ush, remedy, they were forced to surrender. The inhabitants of the country, who were warmly attached to me, had longed much for my arrival: but, partly from dread of Tambol, partly from the distance at which I had been, had no means of doing anything; no sooner, however, had I arrived in Ush, than all the Īls and Ulūses poured in from the east and south of Andejān, from the hills and plains. The Uzkend and
Marghinān.
inhabitants of Uzkend, a fortress of great strength, which had formerly been the capital of Ferghāna, and lay on the frontier, declared for me, and sent a person to tender their allegiance. A few days after, the people of Marghinān having attacked and driven out their Governor, joined my party. The whole population on the Andejān side of the river of Khojend, with all the fortified places, except Andejān itself, declared for me. All this time, although so many forts were falling into my hands, and though such a spirit of insurrection and revolt had overrun the country, Tambol
maintains
his post.
Tambol, without being in the least disconcerted, lay with his cavalry and infantry facing the Khans, between Akhsi and Karnān,* where he encamped and fortified his position with a trench guarded by a chevaux-de-frise. A number of skirmishes and affairs took place, but without any visible advantage on either side.

Bābur at-
tempts to
surprise
Andejān.