Exalted son, notwithstanding your good intention, why are you indifferent to the actions (i.e., tyranny) of oppressors and to the infliction of punishment on those misled people (tyrants)? Everyday in the districts of Hájipūr,* Miyánpūr,* and other police stations, strife and quarrel, oppression and tyranny, take place. The Kolis* plunder (the town of) Mairganj,* situated close to the (quarters of the royal) army. They bind the inhabitants of the town and the poor travellers and carry them away. You have appointed Amán Alláh Beg*, the superintendent of the artillery and of the palace, the police officer of Naváh*. He gave ‘patelships’* to his dishonest and cor­rupt relatives. The oppressed cannot complain to you against his power. Alas! alas! Time passes away like a sword (i.e., swiftly); and the reproach of the people of the world and the fear of the Glorious and High God are removed from the heart. The ‘faujdárship’ should be given to one of the Gujarátis, either to Safdar Khán-i-Sáni* or to the sons of Bahlol Sherváni*, who, in the time of Shūjá’at Khán, had acquired a good name and who com­municate with the inhabitants of the town (of Naváh). I say plainly that on the day of judgment we shall have to give an account of our actions before God for shewing favour to and connivance at (the actions of corrupt offi­cers).* You should send to the province reliable and cautious reporters, and send me daily reports of the results of the orders (issued by you), and should engage yourself in repairing the time. (Verse) “When on the day of judg­ment there will be an inquiry about my crimes, the records of the crimes of all the people of the world will be torn to pieces (i.e., the crimes of all people are insignificant in comparison to mine and therefore they will be forgiven by God on the day of judgment, but I will not be forgiven).”*