FOREWORD

The completion of the final volume of the English translation of Akbarnāma by the late Henry Beveridge, I.C.S., has taken a long time. Mr. Beveridge completed the translation, and the last fascicle was issued in 1921. He also prepared the Index and passed pp. 1-32 of it for printing. Besides the Index, the Dedication, Introduction, Errata and Addenda to the volume and a Prefatory Note were completed before the death of the author in 1929. What was left to be accomplished was the correction, revision and printing of pp. 33-66 of the Index and other preliminary matters including the preparation of Lists of Contents, Abbreviations and additional Errata and Addenda to pp. 1-22 of the Index. Unfortunately this was not done due to a variety of causes, the most serious of which was a period of quiescence which occurred in the activities of the Society during this time. Thanks, however, to the initiative of Dr. Baini Prashad the incomplete portion of the work was taken up this year and the volume has now been completed. The work of Mr. D. K. Das, the press clerk, who laboured very hard to see it through the press, deserves special mention.

It is hoped that the reading public, while forgiving the delay of this publication, will appreciate the great erudition and care bestowed on it by Mr. Beveridge.

B. S. GUHA,

Hon. General Secretary,

Royal Asiatic Society of Bengal.

DEDICATION

I dedicate this book, being the third and concluding volume of my translation of the historical part of the Akbarnāma, to the memory of my father and mother and to my dear wife, Annette Susannah Beveridge.

H. BEVERIDGE.