When the news of this disturbance arrived, an order was issued that the troops which had gone off to take Ranthanbhōr should proceed to Mālwa. Thereupon the officers turned towards that province, and proceeded there in spite of the intensity of the rains. H.M. the Shāhinshāh separated from his court and added to the troops several of the great officers such as Qulīj Khān and Khwāja Ghīāu-d-dīn 'Alī of Qazwīn, the latter of whom had been appointed Bakhshi.

When the troops reached Saronj, Shihābu-d-dīn Aḥmad Khān, who was jāgīrdār there, joined them with a proper equipment. In Sārangpūr Shāh Budāgh Khān, who was governor there, joined them. When the Mīrzās heard of their approach they lost confi­dence and fled in confusion to Māndū. Murād Khān and Mīr 'Azīzu-ullah Diwān and other great officers pursued them, and the Mīrzās fled from Mandū and went off in confusion to the Narbada. A large number of their followers gave their lives to the waves of annihila­tion. While there, they heard of Cingīz Khān's having been killed by the treachery of Jajhār Khān Ḥabshī and of the divisions in Gujrāt. They considered that Gujrāt would be a grand asylum for them and went off there. The officers continually pursued them and came up to the Narbada. But as the conquest of Gujrāt was reserved for another knot of time, they did not, in the absence of orders, proceed further and so turned back. The jāgīrdārs of Mālwa remained at their fiefs, and the other officers, such as Ashraf Khān, Qulīj Khān, Sādiq, and Khwāja Ghīāu-d-dīn 'Ālī, returned to court. As H.M. had heard that they had shown tardiness in setting off and in pursuing the Mīrzās, they were for some days under his displeasure. But when it appeared that the tale-bearers and stirrers up of strife had reported what was untrue, they were encompassed with princely favours. The Mīrzās managed to drag themselves to Gujrāt, and as they found the country without a ruler, they got possession, without a contest, of the forts of Cāmpānīr and Surat. Ibrāhīm Ḥusain M. went to Broach. Rustam Khān, a Turkish slave, in whose house lived Cingīz Khān's sister, made the fort strong and shut himself up in it. The strife-mongers besieged it for two years, and Rustam Khān continually sallied out of the fort, and did Rustam-like feats. But as he was with­out a head, and despaired of help, he came to terms and surrendered the fort. By perfidy and deceit the lords of dissension caused his life also to come out of the fortress of his body. The affair of the Mīrzās, and the end of those troublers will be related in this noble volume in its proper place.

One of* the occurrences was that the officers of the Atka clan were removed from the Panjab and that the government of that country was entrusted to Ḥusain Qulī Khān, who on account of his good services received the title of Khān Jahān. It is not hidden from the hearts of the far-seeing aud clear-sighted that the spiri­tual garland-twiners of sovereignty (i.e. kings) resemble gardeners. As gardeners adorn gardens with trees and move them from one place to another, and reject many, and irrigate others, and labour to rear them to a proper size, and extirpate bad trees, and lop off evil branches, and remove trees that are too large, and graft some upon others, and gather their various fruits and flowers, and enjoy their shade when necessary, and do other things which are established in the science of horticulture, so do just and far-seeing kings light the lamp of wisdom by regulating and instructing their servants, and so uprear the standard of guidance. Whenever a large body is gathered together of one mind and speech, and show much push and energy, it is proper to disperse them, firstly for their own good, and secondly for the welfare of the community. Even if no improper act in consequence of the aggregation be seen or suspected, such dispersion is the material of union, for peace cannot be established when there is damage from the man-throwing wine of the world, and the weak-headed drinkers of the cup of its intoxication! Espe­cially when strife-mongers and tale-bearers abound! Negligence is implanted in the human constitution. Accordingly the wisdom and statesmanship of the Shāhinshāh demanded that the loyal members of the Atka Khail, who had for a long time been gathered together in the Panjāb and been administering that province, should leave it, and after appearing at Court should have charge of another territory. Although previously to this, viz., when the Khān Kilān had gone to Kabul, or when M. Ḥakīm had with a few troops besieged Lahore, wonderful stories had been told about those loyal men, they had not been credited by H.M., who is a world-revealing cup of terrestrial and celestial mysteries. But in conformity with the above-mentioned canon, which is consonant with the religion of sovereignty, he resolved that all the officers of the Panjāb and the jāgīrdārs of that province should be summoned, and that the control of that territory should be entrusted to some other persons from among the intimate courtiers. At the time when the sublime army had conquered the fortress of Citūr and returned to the capital, an order was issued calling for the officers of the Panjāb, and those auspicious ones made respectful haste, and in Shahriyūr, Divine month, corresponding to Rabi'-al-aw­wal 976, August 1568, did homage in Agra, the capital. After a short period, the Sārkar of Sambal was made the fief of Mir Muḥammad Khān, Sarkār Mālwa given to Qubu-d-dīn Muḥammad Khān, and Sarkār Qanauj to Sharīf Khān. All the descendants and scions of this glorious clan were distinguished by the grant of suitable fiefs. As M. Koka was continually in attendance on H.M., his Panjāb jāgīr was left as it was, while the province was made over to the govern­ment of Ḥuṣain Qulī Khān who was summoned from Nāgor. He arrived and made the dust of the sublime threshold the collyrium of the eyes of his fortune at the time when the army was proceeding to conquer Ranthanbhōr. He accompanied this expedition, and when the fort was taken and the country conquered, he came to the capital and was sent off with his brother Ism'aīl Qulī Khān to administer the Panjāb.

In this fortunate year Shihābu-d-din Aḥmad Khān came, in accordance with orders, from Sarkār Mālwa and did homage. The world-adorning mind directed that as the management both of political and financial matters was beyond Muaffar Khān's powers, and he could not give proper attention to exchequer affairs, one of the able, peasantry-cherishing, honest and laborious officers should be specially appointed to this high office. In accordance with this idea H.M. nominated Shihābu-d-dīn Aḥmad Khān—who possessed a large share of those qualities—to the office of the Exchequer. He took proper pains to administer this department, and as the exchequer-business was large, and honest men, or rather officers* who did not much embezzle, were few, he abolished the yearly settlement (ẓab-i-hirsāla) which was a cause of great expense and led to embezzlements, and established a rate (nasq), and by his acuteness* suppressed the fraudulent.