CHAPTER XXV.
MARCH OF HIS MAJESTY JAHĀNBĀNĪ JANNAT-ĀSHIYĀNĪ TO SUBDUE
BENGAL; HIS CONQUEST OF THAT COUNTRY AND RETURN
TO THE CAPITAL, AND WHAT HAPPENED IN
THE MEANWHILE.

When the world-adorning mind had finished the affairs of those regions, (i.e., Agra and the territories referred to at end of last chap­ter) his princely genius addressed itself to the arrangements for an expedition to Gujrāt, so that he might again turn the reins of his intent towards that province and might, contrary to former dis­positions, make over its management to men whose behaviour should show steadiness in administration, and whose proceedings should not be characterised by mutability and confusion. He purposed that when his mind was at ease with regard to the settlement of the province, he would return to the capital. Meanwhile news came of the emergence of Shēr Khān and of his commotions in the eastern provinces. Hence the design of subduing Bengal, which had entered his Majesty's heart before the affairs of Gujrāt and had been put off on account of the latter now revived, and orders were issued to make preparations for an expedition to Bengal. It was decided that Shēr Khān should be put down and the territories of Bengal subdued.

ACCOUNT OF SHĒR KHĀN.*

This Shēr Khān belonged to the Afghān tribe of Sūr. His old name was Farīd, and he was the son of Ḥasan, the son of Ibrāhīm Shērākhail. Ibrāhīm was a horse-dealer, nor had he any distinction among the crowd of tradesmen. His native country was the village of Shamla* in the territory of Nārnūl.* His son Ḥasan developed some nobleness* and from trading took to soldiering. For a long time he was in the service of Rāīmal, the grandfather of Rāīsāl Darbārī,* who is at present honoured by being in the service of his Majesty the Shāhinshāh. From there he went to Caund* in the territory of Sahasrām and became a servant of Naṣīr Khān Lūḥānī who was an officer of Sikandar Lōdī. By service and ability he sur­passed his fellows, and when Naṣīr Khān died, he entered the service of his brother Daulat Khān. After that he was enrolled among the followers of Baban who was one of the grandees of Sulān Sikandar Lōdī, and achieved a certain amount of distinction. Many things were accomplished by his management. His son Farīd pained his own father by his arrogance and evil disposition, and separated from him. For a time he was in the service of Tāj Khān Lōdī and for a while he was in Oudh in the service of Qāsim Ḥusain Uzbak. For a long time he was servant of Sulān Junaid Barlās.* One day Sulān Junaid Barlās had taken occasion to introduce him and two other Afghāns who were in his service to his Majesty Gītī-sitānī Firdaus-makānī. As soon as the farseeing glance of his Majesty fell upon him he remarked “Sulān Barlās, the eyes of this Afghān, (pointing to Farīd) indicate turbulence and strife-mongering, he ought to be confined.” He received the other two favourably. Farīd got apprehensive on seeing his Majesty Gītī-sitānī's look, and fled before Sulān (Junaid) could make him over to his men. Meanwhile his father died and his property fell into his hands. In the territory of Sahasrām, and in the jungles of Caund, which is a pargana of Rohtās, he began to give trouble by practising theft,* robbery and murder. In a short space of time he by craft and unrighteousness surpassed the rebels of the age. Accordingly Sulān Bahādur of Gujrāt sent him a subsidy by the hands of merchants and summoned him to his side. Farīd made the money into capital for sedition, and sent excuses for not going. He occupied himself in usurpations, attacks and in plundering towns and villages. In a short time many rascals and vagabonds gathered round him. Mean­while the governor* of Bihār who was one of the Lūḥānī nobles, departed this life, and there was no one left to take up the thread of his duties. Shēr Khān and his vagabonds made a raid and got hold of much property. Then he returned to his own place, and suddenly attacked Ulugh Mīrzā, who was near Sirwa (Sirū). By craft he got the better of him. From there he turned and attacked Benares, and when he had acquired troops and property he went to Patna and took possession of that country. He fought a battle at Sūrajgaṛh* which is the boundary of the territories of the ruler of Bengal, and won a victory. That country also came into his hands. For a year he carried on war against Nuṣrat Shāh,* the ruler of Bengal, and for a long while he besieged Gaur.*

One remarkable circumstance was that Shēr Khān came to hear of an eminent astrologer in the service of the Rājā of Orissa. As he had vain and rebellious thoughts he sent for this astrologer to get information about his success. The Rājā would not let him go, but the astrologer wrote to Shēr Khān that he would not prevail over Bengal till the lapse of a year, and that he would prevail on a par­ticular day, on which the Ganges would be fordable for an hour. By fate, what was written came to pass.*

Verse.

I heard from a sage that wisdom is plentiful,
But that it is scattered about among mankind.

During the time that the royal standards were engaged in con­quering Mālwā and Gujrāt, Shēr Khān seized his opportunity and made great progress. The above is a sketch of the beginning of his career. The remainder of his story, the last of his actions, and his wretched end will be narrated in a parenthesis of the account of his Majesty Jahānbānī, so that the authors of strife and contention may take warning therefrom.*

In fine, as the idea of an expedition to the eastern provinces had become fixed in the mind of his Majesty Jahānbānī, Mīr Faqr ‘Alī, who had been one of the great officers of his Majesty Fīrdaus-makānī Gītī-sitānī was appointed to the charge of Dihlī while Agra was entrusted to Mīr Muḥammad Bakhshī, who was one of the trusted servants of the State. Yādgār Nāṣir Mīrzā, his Majesty's cousin, was sent to Kālpī which was his jāīgīr in order to manage that quarter. Nūru-d-dīn Muḥammad Mīrzā* who was married to his Majesty's sister Gulrang Bēgam and was the progenitor of Salīma Sulān Bēgam, was appointed to the charge of Qanauj. His Majesty having in this manner arranged the officers of his kingdom went off to the eastward by boat, along with his chaste and veiled consorts. Mīrzā ‘Askarī and Mīrzā Hindāl accompanied him, while among the officers were Ibrāhīm Bēg Cābūq,* Jahāngīr Qulī Bēg, Khusrau Bēg Kōkaltāsh, Tardī Bēg Khān, Qūc Bēg,* Tardī Bēg of Etāwā, Bairām Khān, Qāsim Ḥusain Khān Uzbak, Būcakā Bēg, Zāhid Bēg, Dōst Bēg, Bēg Mīrak, Ḥājī Muḥammad (son of) Bābā Qushqa,* Yā‘qūb Bēg, Nihāl Bēg, Rōshan Bēg, Mughul Bēg and a large number of other distinguished men. The army proceeded by land and by water whilst his Majesty, sometimes sitting in a boat and some­times riding on horse-back, deliberated on the affairs of state and proceeded towards the fort of Cunār where was Shēr Khān. When the army drew nigh to Cunār, M. Muḥammad Zamān came from Gujrāt with the dust of confusion on his forehead and the drops of shame on his cheek, and had the happiness to be permitted to kiss the lofty threshold. The brief account of this occurrence is as fol­lows. His Majesty's dear sister Ma‘ṣūma Sulān Bēgam,* the Mīrzā's wife, had in Agra petitioned about the Mīrzā's guilt and had received an order of reconciliation. His Majesty from his innate goodness, drew the line of forgiveness over his offences and directed that he should be sent for. When the Mīrzā arrived near the grand army, a number of high officers were sent to meet him, and when he was a day's journey off, M. ‘Askarī and M. Hindāl went out in accordance with the lofty commands and embraced him. M. ‘Askarī saluting him by raising his hand up to his breast, while M. Hindāl saluted* by putting his hand on his head. They brought the Mīrzā with respect to the camp and that day the Mīrzā, in accordance with the king's command, was conveyed to his own tent. Next day he was brought to the lofty pavilion and having done homage, was treated with royal favours. Twice was he exalted in one assemblage by a special khil‘at, a belt, a sword and a horse. Bravo! At the gate of God's elect, sins are requited (lit. bought) by benefits, and wickeduesses are reckoned as virtues. There is such plenty in the store-house of divine grace that His peculiar mercies are co-ordinate with offenders; in proportion as they increase their crimes and sins do they obtain increase of grace and forgiveness. This attribute is the more appropriate to princes in that they are the shadows of God, so that by passing over offences no harm is done to the breadth of their mercy and the amplitude of their power; and the wretch who is ashamed of his evil deeds, obtains an order of release from the pit of torture. In short his Majesty Jahānbāuī Jannat Āshyānī, in spite of rebellion so great that (even) to pardon it were improper, became an expounder of the Divine ethics and returned good for evil. God be praised! His Majesty, the Shāhinshāh of the Age, (Akbar) hath these noble qualities and weighty ethics; they are part of his nature and of the essence of his holy soul, and in the meting out of punishment he practises a consideration and hesitation such as no other king has been adorned with from the cycle of Adam until now. In this book a few instances will be given out of many. May God Almighty increase daily this family and may He, in reward of this generous nature bestow plenteous blessings on his Majesty's life and dominion!