Thereafter when the Sháh's hand was extended,
When all folk wished him well, when other kings
Were subject to him, and his other lieges
Had been enriched, he chose out of Írán
Four times twelve thousand warlike cavaliers,
Brave and experienced, oped the ancient hoards
Filled by Pírúz and glorious Kubád,
Partitioned out the world in four and made
Appointments to the governments. He sent
Twelve thousand out of those illustrious men,
Shrewd cavaliers, deft wielders of the sword,
Toward the Rúman marches to safe-guard
That populous and glorious coast that troops
From Rúm might not attack Írán and lay
The country waste or any one encroach,
But be content with his own rank and fortune.
He chose moreover of the men of name
Out of Írán twelve thousand warlike horsemen
That they might march forth to Zábulistán
(They left a rose-garth for a gloomy land)
*
And said to them: “If any one shall turn
Out of the way, not keeping his own place,
Restore him to the path with courteousness,
But in worse cases use the chain and pit.
Send spies about to keep you well apprised;
Ye will have need of outposts day and night,
And sleep not in your tents without a guard.”
Out of the host he called twelve thousand others,
All magnates valorous and fond of fight,
And having given to them much advice
Dispatched them to the route of the Aláns,
And charged them with the gate-way of the West
*
So that no enemy might pass thereby.
He bade the chiefs: “Be watchful and God guard
you.”
He chose and sent twelve thousand warriors more,
Such as were fit, to Khurásán, exhorting,
And greatly charging: “From Haitál to Chín
Let none set foot upon our land save those,
Devoted and attached to me, that are
Admitted with my knowledge and command.