Mihráb and Zál had news of what had passed
Between the Sháh and Sám, Kábul was moved,
And cries rose from the palace of Mihráb.
Now when Síndukht, Mihráb, and e'en Rúdába
Despaired of saving either life or goods,
Zál left Kábul, exclaiming as he went
With drooping mien yet resolute withal:
“The Dragon grim whose breath would burn the world
Must take my head off ere he touch Kábul.”
In great concern he hasted on his journey,
With much to think about and much to say.
News reached brave Sám: “The Lion's Whelp hath
come.”
The troops bestirred themselves and got in readiness
The flag of Farídún. They beat the tymbals,
And chief and host went out to welcome Zál
They reached Sám's court
With much good cheer. He lighted and gave audience
To Zál, who kissed the ground before his sire
With ruffled feathers,*
offering praise while tears
Fell from his eyes and washed his rosy cheeks.
“Glad be the paladin's shrewd heart,” he said,
“And may his spirit be the slave of justice.
Thy falchion scorcheth adamant, earth weepeth
When thou art fighting. Where thy charger pranceth
The lagging soldiers haste, and verily
Where heaven hath felt the storm-blast of thy mace
It dareth not array its host. All earth
Thereupon
Zál kissed the ground with many a benison.