After performing this visitation I went to Fatḥ-bāgh (garden of victory). This garden is situated on the ground on which the Commander-in-Chief, Khānkhānān Ātāliq, fought with and defeated Nabū (Nannū? Nanhū?), who gave himself the title of Muaffar Khān. On this account he called it Bāgh-i-fatḥ; the people of Gujarat call it Fatḥ-bāṛī. The details of this are that when, by means of the good fortune of the late king Akbar, the country of Gujarat was conquered, and Nabū fell into his hands, I‘timād Khān represented that he was the son of a carter. As no son was left by Sulān Maḥmūd, and moreover there was no one of the descendants of the Sultans of Gujarat whom he could raise to the throne, he (I‘timād) had accepted the most available course, and had made out that this was the son of Maḥmūd. He gave him the name of Sulān Muaffar, and raised him to the sovereignty. Men from necessity consented to this. As His Majesty considered the word of I‘timād Khān of weight, he ignored Nabū, and for some time he did duty among the servants, and the king paid no attention to his case. In consequence of this he ran away from Fatḥpūr, and coming to Gujarat lived for some years under the protection of the zamindars. When Shihābu-d­dīn Aḥmad Khān was turned out from the government of Gujarat and I‘timād Khān installed in his place, a body of the servants of Shihābu-d-dīn Khān, who were attached to Gujarat, separated from him, and remained at Ahmadabad in the hope of service with I‘timād. After I‘timād entered the city they had recourse to him, but had no good luck with him. They had not the face to go to Shihābu-d-dīn, and had no prospects in Ahmadabad. As they were without hope they thought their remedy lay in betaking themselves to Nabū, and in making him an excuse for disturbance. With this intent 600 or 700 horsemen from among them went to Nabū and carried him off along with Lonā Kāthī, under whose protection he was living, and proceeded to Ahmadabad. When he arrived near the city many wretched men on the look out for an occasion joined him, and nearly 1,000 horsemen, Mughals and Gujaratis, collected together. When I‘timād Khān became aware of this he left his son Shīr Khān in the city, and hastened off in search of Shihāb Khān, who was proceeding towards the Court, in order that with his help he might quiet the disturbance. Many of the men had separated themselves from him, and he read on the faces of those who were left the signs of unfaithfulness, but Shihābu-d-dīn, in company with I‘timād Khān, turned his rein. It happened that before their arrival Nabū had entered the fort of Ahmadabad. Those who were loyal drew up their troops near the city, and the rebels came out of the fort and hastened to the battlefield. When the army of the rebels showed itself, those of the servants of Shihāb Khān who were left took the wrong road and joined the enemy. Shihāb Khān was defeated and hastened towards Paṭan (Pātan?), which was in the possession of the royal servants. His retinue and camp were plundered, and Nabū, bestowing mansabs and titles on the rebels, went against Qubu-d-dīn Muḥammad Khān, who was in Baroda. The servants of the latter, like the servants of Shihāb Khān, took the road of faithlessness and chose separation, as is related in detail in the Akbar-nāma. In the end, after giving his word to Qubu-d-dīn Muḥammad, he sent him to martyrdom, and his goods and property, which were equal to the treasure of his courtesy and grandeur, were plundered. Nearly 45,000 horsemen collected round Nabū.

When this state of affairs was represented to H.M. Akbar he sent against him Mīrzā Khān, son of Bairām Khān, with a force of brave warriors. On the day when Mīrzā Khān arrived near the city, he drew up the ranks of good fortune. He had about 8,000 or 9,000 horse, and Nabū met him with 30,000, and drew up his host tainted with ruin. After prolonged fighting and slaughter the breeze of victory blew on the flag of the loyal, and Nabū, being defeated, fled in wretched plight. My father, in reward for this victory, gave Mīrzā Khān a mansab of 5,000, with the title of Khānkhānān and the govern­ment of the country of Gujarat. The garden that Khān-khānān made on the field of battle is situated on the bank of the River Sābarmatī. He founded lofty buildings along that eminence on the river, and made a strong wall of stone and cement round the garden. The garden contains 120 jarīb of land, and is a charming resort. It may have cost 200,000 rupees. It pleased me greatly. One may say that in the whole of Gujarat there is no garden like this. Arranging a Thursday feast, I bestowed cups on my private servants, and remained there for the night. At the end of the day, on Friday, I entered the city, scattering about 1,000 rupees on the road. At this time the gardener represented that a servant of Muqarrab Khān had cut down some champā trees above the bench alongside the river. On hearing this I became angry, and went myself to enquire into the matter and to exact satisfaction. When it was established that this improper act had been committed by him, I ordered both his thumbs to be cut off as a warning to others. It was evident that Muqarrab Khān knew nothing of this affair, or otherwise he would have punished him there and then. On Tuesday, the 11th, the Kotwal of the city caught a thief and brought him. He had committed several thefts before, and each time they had cut off one of his members; once his right hand, the second time the thumb of his left hand, the third time his left ear, and fourth time they hamstringed him, and the last time his nose; with all this he did not give up his business, and yesterday entered the house of a grass-seller in order to steal. By chance the owner of the house was on the look out and seized him. The thief wounded the grass-seller several times with a knife and killed him. In the uproar and confusion his relatives attacked the thief and caught him. I ordered them to hand over the thief to the relatives of the deceased, that they might retaliate on him.

“The lines of the face show the thought of your head (?).”

On Wednesday, the 12th, 3,000 rupees were handed over to ‘Aamat Khān and Mu‘taqad Khān, that they might go the next day to the tomb of Shaikh Aḥmad Khaṭṭū, and divide it among the fakirs and indigent people who had taken up their abode there. On Thursday, the 13th, I went to the lodging of my son Shāh Jahān, and held a Mubārak - shamba entertainment there, and distributed cups among my private servants. I gave my son the elephant Sundar Mathan,* which was superior to all my private elephants in speed and beauty and pleasant paces, and competed with horses, and was the first among the elephants, and one much liked by King Akbar. My son Shāh Jahān had a great liking for him, and frequently asked him of me, and seeing no way out of it I gave it to him with its gold belongings of chains, etc., together with a female elephant. A present of 100,000 of darbs was given to the wakils of ‘Ādil Khān. At this time it was represented* to me that Mukarram Khān, son of Mu‘aam Khān, who was the governor of Orissa, had conquered the country of Khūrdā, and that the Raja of that place had fled and gone into the Rājmahendra. As he was a khāna-zād (houseborn one) and worthy of patronage, I ordered his mansab, original and increase, to be 3,000 personal and 2,000 horse, and honoured him with drums, a horse, and a dress of honour. Between the province of Orissa and Golconda there were two zamindars, one the Raja of Khūrdā and the second the Raja of Rājmahendra. The province of Khūrdā has come into the possession of the servants of the Court. After this it is the turn of the country of Rājmahendra. My hope in the grace of Allah is that the feet of my energy may advance farther. At this time a petition from Qubu-l-mulk reached my son Shāh Jahān to the effect that as the boundary of his territory had approached that of the King, and he owed service to this Court, he hoped an order would be issued to Mukarram Khān not to stretch out his hand, and to acquire possession of his country. It was a proof of Mukarram's valour and energy that such a one as Qubu-l-mulk should be apprehensive about his (Mukarram) becoming his neighbour.

On this day Ikrām Khān, son of Islām Khān, was appointed faujdar of Fatḥpūr and its neighbourhood, and presented with a dress of honour and an elephant; Chandar Sen, the zamindar of Haloz (Halwad?),* was given a dress of honour, a horse, and an elephant. An elephant was also given to Lāchīn Qāqshāl. At the same time Muaffar,* son of Mīrzā Bāqī Tarkhān, had the honour of kissing the threshold. His mother was the daughter of Bārha (Bhārā), the zamindar of Kachh. When Mīrzā Bāqī died and the government of Thatta went to Mīrzā Jānī, Muaffar was apprehensive of Mīrzā Jānī, and he took refuge with the aforesaid zamindar. He had remained from his childhood until now in that country. Now that the fortunate retinue had reached Ahmadabad, he came and did homage. Though he had been reared among men of the wilds, and was unfamiliar with civilized ways and ceremonies, yet as his family had had the relations of service with our exalted dynasty from the times of Timur* —may God make his proof clear!—I considered it right to patronize him. For the present I gave him 2,000 rupees for expenses, and a dress of honour. A suitable rank will be given to him, and perhaps he will show himself efficient as a soldier.

On Thursday, the 20th, I went to the “Garden of Victory,” and contemplated the red roses. One plot had bloomed well. There are not many red roses (gul-i-surkh) in this country, so it was pleasant to see so many here. The anemone* bed, too, was not bad, and the figs had ripened. I gathered some figs with my own hands, and weighed the largest one. It came to 7 1/2 tolas. On this day there arrived 1,500 melons from Kārīz. The Khān Ālam had sent them as a present. I gave a thousand of them to the servants in attendance, and five hundred to the women of the harem. I spent four days in this garden in enjoyment, and on Monday eve, the 24th, I came to the city. Some of the melons were given to the Shaikhs of Ahmadabad, and they were astonished to see how inferior were the Gujarat melons. They marvelled at the goodness of the Deity.

On Thursday, the 27th, I held a wine-feast in the Nagīna* garden, which is inside the palace grounds, and which one of the Gujarat Sultans had planted. I made my servants happy with flowing bowls. A pergola (takhta) of grapes had ripened in this garden, and I bade those who had been drinking to gather the bunches with their own hands and partake of them.