The Khán let loose his tongue, reviling Rustam.
“Thou miscreant,” he said, “in soul and body!
For quarter for Írán, its Sháh and people,
Thou must appeal to me. Thou Sigzian,
And vilest of mankind! wouldst seek to make
A common soldier of the king of Chín?”
They sent a very grievous rain of arrows
As when the winds of autumn blast a tree;
The air was clothed with eagles' plumes: no warrior
E'en dreameth of such strife! Gúdarz, beholding
That shower of steel, alarmed for Rustam's safety,
Said to Ruhhám: “O laggard! tarry not,
But with two hundred horsemen ply the reins,
And with your bows of Chách and poplar shafts
Guard in the battle peerless Rustam's back.”
And then to Gív: “Lead on the host and yield not
Before our foes. To-day is not a time
For peace and pageant, leisure or repose.
Advance toward the right wing with the troops,
And find out where Pírán is with Húmán.
Mark how before the Khán the peerless Rustam
Is dashing heaven to earth! Ne'er may the eyes
Be blest that curse him on the day of battle.”
Ruhhám raged like a leopard and rushed forth
To fight at Rustam's back, who said to him,
That Lion: “My Rakhsh, I fear, hath had enough;
When he is weary I will go afoot,
All blood and sweat. This is a host like ants
And locusts! Fight against the elephants
With fluent tongue
And guileful heart the man drew near to Rustam,