The girls departed, and Zál thought the night
A year. Meanwhile they reached the palace-gate,
Each with two sprays of roses, where the porter,
On catching sight of them, prepared to chide,
And spake with sternness, hardening his heart:—
“A nice time this to be beyond the gates!
I marvel at your gadding so about.”
The Idols, when they found a word to say,
Flew out at him in their embarrassment:—
“This day is just like any other one:
There is no foul dív in the rosary.
'Tis spring. We gather roses in the garden,
And spikes of hyacinth upon the ground.
Moon-faced Rúdába bade, and so we went
Hence after roses out of love for her;
Then wherefore speak to us in such a tone
For plucking them?”
“But this is not the time,”
He said, “for pranks like these; for bear in mind
That Zál the chieftain now is at Kábul:
The land is covered with his tents and troops.
Do ye not see Mihráb at early dawn
Go from his palace-gate and mount his steed?
Why, every day he goeth to and fro
Now he and Zál have come to be such friends,
And if he saw you carrying your roses
Would have you down upon the ground forthwith.
Quit not the Haram more, and would to God
That nothing great or small may come of this.”
They went within and told the Moon in private:—
“We ne'er saw Sun like this with ruddy cheeks
And hair all white.”
Rúdába's heart inflamed
In expectation of beholding Zál.
They laid his jewels and dínárs before her,
While she minutely questioned them: “How found ye
The son of Sám? Doth he deserve his fame?”
The five, encouraged, chattered on and said:—
“Zál is the finest horseman, with such mien
And Grace—a lofty cypress of a man.
Imperial Grace and dignity are his.
What fragrance, colour, stature, limbs, he hath!
How slim a waist and what an open chest!
His eyes are twin narcissi water-blue,
His lips like coral and his cheeks like blood.
His hand and forearm are like lion's paws.
A shrewd man he, with an archmage's heart
And royal Grace! while as for his white hair
It is a blemish—but no cause for shame.
This chief of paladins hath downy cheeks,
Like cercis-bloom through silver habergeon,