How Khusrau Parwíz heard of the Case of Bahrám Chúbína and wrote a Letter to the Khán, and how he replied
Thus matters fared till tidings reached Írán,
Reached the great monarch of the brave: “A kingship
And treasure greater than thine own are now
Bahrám Chúbína's and untoiled for!”
Vexed
And troubled by solicitude, his heart
Wrung by the doings of Bahrám Chúbína,
He held consult with his own magnates, spake,
Discussing all expedients, and at night
Called for a scribe and made an arrow-head
His pen-point. To the Khán of Chín he wrote
A letter, and thou wouldst have said: “He made
His sword the pen.”
He first praised God, “the One,
The Guide to good, who setteth up on high
Sun, moon, and Saturn, who enthroneth kings,
Within a month
The envoy reached the Sháh who when he read
The letter writhed and was in fear of fortune.
He called the Íránians, told the Khán's reply,
And showed the letter, and the Great, when they
Had read it, mused. He gat from them this answer:—
“O glory of the throne and crown of kings!
Weigh these things well; consult some ancient sage;
Let not this letter make thee rash; turn not
The torch of former Grace to gloom; select
Some old Íránian sage, wise, eloquent,
A warrior and a scribe, and let him go
Hence to the Khán to speak and hear his views,
Inform him what Bahrám Chúbína was
At first and, after, to what ends he used
His leadership, and having ordered all
Was fain to make a bondslave of his lord.
If this be not accomplished in one month
Then let the envoy stay a year forwhy
'Twill not be easy to disparage him
Because he is the Khán's own son-in-law.
The envoy must be very plausible,
And none must gather what his purpose is.”
Thereafter brave Bahrám Chúbína, hearing
That some one from Írán had brought the Khán
A letter, went to him forthwith and said:—
“My gracious lord! I hear yon recreant knave
Is plying thee with letters. Choose from Chín
A gallant host and occupy Írán.
My scimitar shall conquer it and Rúm;
I will salute thee monarch of those lands,
And there the watchmen of the night shall have
Thy name upon their lips. I will behead
Inglorious Khusrau Parwíz, and may
No top or toe be left him! I took service
That I might root out the Sásánians.”
Bahrám Chúbína's heart
Revived when this he heard; he laughed and changed
In bearing. All the warriors agreed
That they must choose two young men who were fit
To have command, inured to toil and soldiers.
There was in Chín a noble named Chínwí,
And one Zhangwí—a chief. The Khán sent, summoned,
And made those men of war his paymasters.
He bade them both: “Be circumspect in fight,
And ever look up to Bahrám Chúbína
Alike in times of joyance and of wrath,
Secure the fords of the Jíhún and send it
In dust up to the sky.”
He gave to them
A valiant host—all chiefs and warrior-lions.
Drums sounded at Bahrám Chúbína's portal,
And Sol's face changed to ebony with dust.
From Chín toward Írán he took his way
Upon Sapandármad at break of day.