Departing thence the Sháh led on his troops,
And left Áráyish-i-Rúm in his rear.
One came and told him: “Cæsar hath dispatched
A host and lo! it draweth nigh.”
On hearing
Of that great power's approach—all spears and mail—
The Sháh proclaimed the tidings to the troops
That all the host might be prepared. They marched
As 'twere an iron mountain; battle-cries
Ascended and the blast of clarions.
A courier with tidings from the scouts
Appeared before the monarch of the world,
And told him: “Cæsar hath dispatched an army
Formed of his famous men and warriors.
Their leader is a mighty paladin,
Whose name in Rúman is Farfúriyús—
A haughty cavalier with trump and drum—
And all his troops long for the fight like wolves.”
While thus he spake before the watchful Sháh
The dust-clouds of the advancing host appeared.
He smiled and answered thus the messenger:—
“The thing is not unknown to us, for we
Already have prepared the host for battle:
Such thoughts ne'er have been absent from our minds.’
Then with his lips afoam he gave command
That all the army should draw up in line.
Or any sound of pillage, rioting,
And combating, shall reach mine ears at night,
So that but one complain of evil usage,
As soon as such appealeth ye shall see
The skin of the offender stuffed with hay.”*
When Sol was stretching out its hand from Cancer,
Had put away fatigue and banished sleep,
The tymbals sounded at the monarch's gate,
Those that were highest in esteem set forth,