O PROPHET, o’er the world |
Thy soul-compelling banner is unfurled: |
See how thy faith hath spread |
Till Iran and Arabia are led. |
Thy lips unclose |
Like petals of a newly-budded rose, |
And from them flow |
Thy words of wisdom, till not only know |
The sons of men, |
But birds within the garden sing again |
Thy words of gold. |
O thou whose beauty I with joy behold, |
Nature in truth |
Made never loveliness like to thy youth. |
Snared me it hath |
Till fain would I renunciation’s path |
With patience tread, |
And follow where thy holy feet have led. |
But how can I |
My cherished joys to my poor heart deny, |
Or, even more, |
My cherished sorrows can I yield, for sore |
My heart doth bleed |
Where cruel love hath wounded it indeed. |
Look thou and see |
Where from my wounds there drops continually |
A crimson flood; |
But fragrant flowers are springing from my blood, |
And every thorn |
Wherewith my weary wandering feet are torn |
Turns to a rose. |
O Makhfi, if the Kaaba keeper close |
To thee his door, |
Complain not: thou possessest even more |
A holy place; |
For look into the Well-Belovèd Face, |
Over His Eyes |
Arches more fair than Kaaba gates arise; |
Thy heart shall bend, |
Itself an archway welcoming the Friend. |