Upon the Turkman side Afrásiyáb
Fled to the river-bank and tarried there
For seven days, made ready on the eighth,
And gat him to his sire, all rage and grief;
His tongue was long although his hands were shortened.
“O famous king!” said he, “the fault was thine
In seeking war; the mighty men of old
Gave kings no precedent for breach of faith.
The offspring of Íraj polluteth still
The earth; that poison gnaweth yet; they come
Without a break to lord it o'er the world.
Revive not ancient feuds for, if we pass
The boundary and prosecute the war,
We shall but make the world strait to ourselves.
Thou know'st that sight is better than report,
For hearsay's belly is an empty one.
To fight Írán appeared a jest to thee,
The soldiers think that it hath gone too far.
Defer not to to-morrow this day's work;
Who knoweth what to-morrow may bring forth?
The roses blooming in the garden now
To-morrow thou wouldst pluck—when they are
worthless!
Mark what a wealth of golden equipage,
Of golden helmets and of golden shields,
How many Arab steeds with golden bits,
What Indian scimitars with golden scabbards,
And, over and above these, what famed chieftains
The blast hath vilely borne away—Kulbád,
And bold Bármán who hunted lions only,
And Kharzarwán, whom Zál hath dashed to pieces
And shown his massive mace's mastery,