Between Farghânah and Ghânah.—Between the two extremities
of the Moslem world. Farghânah is the name of a region
and city of Mawarannahr or Transoxiana, and is now contained
in the Khanate of Kokan. It lies close to the borders of the
Chinese Empire, between Kokan and Kashgar. It was in former
times a place of much importance, having a
The well-bred, the sagacious. —
An ill-looking old man.—The word
A young matron.—De Sacy, in his Chrestomathie, says, “On
explique le mot
Among his people: that is, among the people of my father,
his male kindred. In the Durrah, Ḥarîri says that
His habitation.—The
Goodly show, etc.—
Greedy feeding.—
Altogether destroyed.—
There is no concealment after distress, no perfume after the
medding.—i.e., it is now time for business, and to make an end
of indolence and festivity. Ḥarîri, accidentally or intentionally,
somewhat perverts the proverb
Through the violence that was abroad in the earth.—This is an allusion to Koran ii. 28, “Wilt thou set in it (the earth) one who will work violence in it?” It will be remembered that Abû Zayd represents his native town to have been ravaged by the Christians of the first Crusade, and the political disorders of the time might explain the little attention that was paid to learning and learned men.
Neither of us.—In connection with the disquisition on
He looked down as looks the serpent.—This phrase is taken
from a verse of Mutelemmis, “He looked down as looks down
the snake, and if he had seen the chance to bite he would have
bitten.” Arab. Prov. II. 30.
Hear my story, for it is a wonder.—The metre of these verses is munsariḥ, which has been described in the notes to the last Assembly.
Honour deems base.—
I burdened my neck.—Compare the Twenty-sixth Assembly, “I haltered myself with debt.”
I swear by Him to whose Ka‘beh the companies journey.— Rückert notices the propensity of Abû Zayd to swear on all occasions by objects connected with Mecca and the pilgrimage, and seems to regret this irreverent habit of the Arabs. Ḥarîri, however, makes his characters go much further in speaking familiarly of sacred things. Had it not been for the relaxation of religious discipline, such verses as those at the beginning of the Forty-fifth Assembly, which I shall have the task of translating and explaining in my next volume, could never have been produced. It is wonderful, indeed, that they should have been permitted in any age of Islam.
Chaste ladies.—Of Mary it is said in the Koran (xxi. 91
and lxvi. 12)