The learned of India have established four modes of
life for the caste of brahmins, which is the most honoured
of the castes of Hindus, and have divided their lives into
four periods. These four periods they call the four
āsram.*
The boy who is born in a brahmin's house they
do not call brahmin till he is 7 years old, and take no
trouble on the subject. After he has arrived at the age
of 8 years, they have a meeting and collect the brahmins
together. They make a cord of mūnj grass, which they
call mūnjī, in length 2 1/4 gaz, and having caused prayers
and incantations to be repeated over it, and having had
it made into three strands, which they call sih tan, by
one in whom they have confidence, they fasten it on
his waist. Having woven a zunnār (girdle or thread)
out of the loose threads, they hang it over his right*
shoulder. Having given into his hand a stick of the
length of a little over 1 gaz to defend himself with
from hurtful things and a copper vessel for drinking-
“There's one lamp in this house, by whose rays
Wherever I look there is an assembly.”
They call this state sarvabiyās,* that is, giving up all. They call him who possesses it sarvabiyāsī.
After interviewing Jadrūp I mounted an elephant
and passed through the town of Ujjain, and as I went
scattered to the right and left small coins to the value
of 3,500 rupees, and proceeding 1 3/4 kos alighted at Dā'ūd-
At the request of my son Bābā Khurram the mansab of Badī‘u-z-zamān, son of Mīrzā Shāhrukh, was fixed at 1,500 personal and 1,000 horse. On the 11th I marched, and after proceeding for 3 1/4 kos halted in the parganah Daulatabad. On the 12th, which was a halt, I rode out to hunt. In the village of Shaikhūpūr, which belonged to the said parganah, I saw a very large and bulky banyan-tree, measuring round its trunk 18 1/2 gaz, and in height from the root to the top of the branches 128 1/4 cubits. The branches spread a shade for 203 1/2 cubits. The length of a branch, on which they have represented the tusks of an elephant, was 40 gaz. At the time when my revered father passed by this, he had made an impression of his hand by way of a mark at the height of 3 3/4 gaz from the ground. I ordered them also to make the mark of my hand 8 gaz above another root. In order that these two hand-marks might not be effaced in the course of time, they were carved on a piece of marble and fastened on to the trunk of the tree. I ordered them to place a chabūtara and platform round the tree.
As at the time when I was prince I had promised Mīr Ẓiyā'u-dīn Qazwīnī, who was one of the Saifī Sayyids, and whom during my reign I have honoured with the title of Muṣafā Khān, to give the parganah of Maldah, which is a famous parganah in Bengal, to him and his descendants* in āl tamghā (perpetual royal grant), this great gift was bestowed in his honour at this halting-place. On the 13th a march took place. Going separately from this camp to look round the country and hunt with some of the ladies and intimates and servants, I proceeded to the village of Ḥāṣilpūr, and whilst the camp was pitched in the neighbourhood of Nālcha (Bālchha?) I halted at the village of Sāngor. What shall be written of the beauty and sweetness of this village? There were many mango-trees, and its lands were altogether green and delightful. On account of its greenness and pleasantness I halted here for three days. I gave this village to Kamāl Khān, the huntsman, in place of Kesho Dās Mārū. An order was passed that they should hereafter call it Kamālpūr. At this same halting-place occurred the night of Shīvrāt (Shivrātri). Many Jogis collected. The ceremonies of this night were duly observed, and I met the learned of this body in social intercourse. In these days I shot three blue bulls. The news of the killing of Rāja Mān reached me at this place. I had appointed him to head the army that had been sent against the fort of Kāngṛā. When he arrived at Lahore he heard that Sangrām, one of the zamindars of the hill-country of the Panjab, had attacked his place and taken possession of part of his province. Considering it of the first importance to drive him out, he went against him. As Sangrām had not the power to oppose him, he left the country of which he had taken possession and took refuge in difficult hills and places. Rāja Mān pursued him there, and in his great pride, not looking to the means by which he himself could advance and retreat, came up to him with a small force. When Sangrām saw that he had no way to flee by, in accordance with this couplet—
“In time of need when no (way of) flight is left,
The hand seizes the edge of the sharp sword.”*
A fight took place, and according to what was decreed, a bullet struck Rāja Mān and he delivered his soul to the Creator thereof. His men were defeated and a great number of them killed. The remainder, wounded, abandoned their horses and arms, and with a hundred alarms escaped half-dead.