§ 5 How Núshírwán harangued the Íránians, and how the Kings acknowledged his Supremacy

Now when the sun displayed its shining face,
When circling heaven unlocked the garden-gate,
And when the Mound of Fenugreek appeared
While dark night's tresses vanished, Núshírwán,
All smiles, glad-hearted, and of youthful fortune,
Sat on his throne, while all that sought redress
Flocked to his court. The king harangued them
thus:—
“Acknowledge that ye have not any helper
Save holy God, the Lord of all, our Guide,
Who leadeth us in both worlds by the hand.
Fear not the throne and crown, the court is open
To all, and ye soe'er that come thereto
By day and night keep not your lips from speech.
If we are quaffing wine in company,
Or busied with advisers, or at polo,

C. 1628
Or on the hunting-field, the way is open
For you to us. Let access be withheld
From none because I am asleep, awake,
At work or play. Let none of you withdraw
From us to sleep with wants unsatisfied.
My heart will be rejoiced and bright whenever
I break the travail of the oppressed. Please God,
No officer of mine, no man at arms,
No servitor, shall sleep with heart aggrieved,
For from his grievance harm will come on me.
However trifling or obscure the matter
The Maker will require it at my hands.
For tolls and imposts, other than the archmages
Are now concerned with in mine offices,
No gold or silver shall be asked of you,
So sleep all unafraid of me henceforth.”
Then sunward from the face of earth applause
Rose from the hall: “May Núshírwán have Grace,
And all his years the crown of king of kings!
Ne'er may the throne, the state, and famous crown
Of sovereignty be void of him!”

They went

Their ways, glad and rejoicing, and earth's face
Grew like the garden of Iram.*

Thou hadst not
Seen any one despondent in the world,
While from the clouds came seasonable rain,
The world resembled jocund Paradise,
The clouds sowed tulips in the pleasances,
The dales, the plains, and orchards shone like lamps,
The uplands were like garths, garths like the sun.
Thereafter tidings came to Rúm and Hind:—
“Írán is like fine painted silk of Rúm;
The Sháh hath decked with armaments and justice
The earth till it is like the shining moon.
No one in all the world doth know the sum
Of all his forces save the Sháh himself.
They all are blithe of heart and dight for war,
Have fame and glory and illume the world.”
The kings of all the realms were sore amazed
At heart; their souls were dark through Núshírwán.
Ambassadors arrived from Hind and Chín,
And all kings called down praises on the Sháh;
They saw that they could counter not his might,
And hasted to pay tribute with good will,
Bare them as underlords to Núshírwán,
And gathered slaves and purses for his service.
With golden maces and with golden crowns
The envoys went upon their way. They reached
The court-gate of the monarch of the world,
And brought the toll and tribute of their lords.
The court appeared adorned like Paradise
Through all those purses, slaves, and audience-seekers.
Thus for a while the heavens turned above,
Consorting with the Íránian king in love.