News of the fight and of that Moon's eclipse
Reached Salm, who purposed making a retreat
Upon a lofty castle in his rear;
Such are the ups and downs which fortune hath!
Now Minúchihr had thought of this and said:—
“If Salm declineth battle his retreat
This he told
Káran, who, as he knew, would keep the secret.
That chief replied: “O gracious sovereign!
If to the least of all his warriors
The Sháh vouchsafeth to entrust a host,
I will secure Salm's only gate for combat
Or for retreat. For this exploit I need
Túr's royal standard and his signet-ring,
Then will I make a shift to seize the hold
And go to-night; but keep the matter close.”
He chose six thousand veterans of name,
Who when the sky grew ebon placed the drums
Upon the elephants, and full of fight
Set forward toward the sea. Káran resigned
The army to Shírwí and said: “I go
He left the host
Hard by the hold while he himself advanced,
And when he reached the castle told his tale,
Showed to the castellan Túr's signet-ring
And said: “I come from Túr, who bade me not
Stop to draw breath, and said: ‘Go to the castellan
And say to him: “Be watchful day and night,
Share both in weal and woe, guard well the castle,
Be vigilant, and if Sháh Minúchihr
Shall send his troops and standard 'gainst the hold
Assist each other, and put forth your strength;
And may ye overthrow the enemy.”’”
The castellan heard this and recognised
The signet-ring; they oped the castle-gates:
He saw the seeming, but he saw no more.
Mark here the rustic poet's moralising:—
“No one but He alone who placed the heart
Within can see its secrets. Be our part
To labour at the duty of the day;
So be the good and evil what they may,
Mine only duty is to say my say.”
The castellan re-entered with Káran,
Who loved the fight, the guileless with the guileful.
This chieftain, though prepared for stratagems,
Sealed friendship with a stranger, and in folly
Gave both his head and castle to the winds.
He thus addressed his son—a warrior-pard:—
“My son, who art so skilful and adroit!