This day a ruby which Mahābat Khān had purchased
at Burhanpur for 65,000 rupees from ‘Abdu-llah Khān
Fīrūz-jang was laid before me, and was approved of.
It is a ruby of beautiful form. The special mansab of
Khān Ā‘am was fixed at 7,000 personal, and an order
was passed that the diwani establishment should pay
an equivalent to that in a tankhwāh jāgīr. At the
request of I‘timādu-d-daulah, what had been deducted
from the mansab of Dayānat on account of former
proceedings was allowed to remain as before. ‘Aẓudu-d-
At the time when I gave leave to the ambassadors of ‘Ādil Khān of Bijapur, I had requested that if in that province there were a wrestler, or a celebrated swordsman, they should tell ‘Ādil Khān to send him to me. After some time, when the ambassadors returned, they brought a Mughal, by name Shīr ‘Alī, who was born at Bijapur, and was a wrestler by profession and had great experience in the art, together with certain sword-players. The performances of the latter were indifferent, but I put Shīr ‘Alī to wrestle with the wrestlers and athletes who were in attendance on me, and they could none of them compete with him. One thousand rupees, a dress of honour, and an elephant were conferred on him; he was exceedingly well made, well shaped, and powerful. I retained him in my own service, and entitled him “the athlete of the capital.” A jagir and mansab were given him and great favours bestowed on him. On the 24th, Dayānat Khān, who had been appointed to bring ‘Abdu-llah Khān Bahādur Fīrūz-jang, brought him and waited on me, and presented as an offering 100 muhrs. On the same date Rām Dās, the son of Rāja Rāj Singh, one of the Rajput Amirs who had died on duty in the Deccan, was promoted to a mansab of 1,000 personal and 500 horse. As ‘Abdu-llah Khān had been guilty of faults, he made Bābā Khurram his intercessor, and on the 26th, in order to please him, I ordered the former to pay his respects to me. He waited upon me with a face of complete shame, and presented as offerings 100 muhrs and 1,000 rupees. Before the coming of ‘Ādil Khān's ambassadors I had made up my mind that, having sent Bābā Khurram with the vanguard, I should myself proceed to the Deccan and carry out this important affair, which for some reasons had been put off. For this reason I had given an order that except the prince no one should represent to me the affairs of the rulers of the Deccan. On this day the prince brought the ambassadors and laid their representation before me. After the death of Murtaẓā Khān, Rāja Mān and many of the auxiliary Sardars had come to Court. On this day, at the request of I‘timādu-d-daulah, I appointed Rāja Mān as the leader in the attack on the fort of Kāngra. I appointed all the men to accompany him, and according to the condition and rank of each made him happy with a present—a horse, an elephant, a robe of honour, or money—and gave them leave. After some days I conferred on ‘Abdu-llah Khān, at the request of Bābā Khurram, a jewelled dagger, as he was exceedingly broken-hearted and grieved in mind, and an order was passed that his mansab should continue as it was before, and that he should remain in attendance on my son among those appointed for duty in the Deccan. On the 3rd Ābān I ordered the mansab of Wazīr Khān, who was in attendance on Bābā Parwīz, to be, original and increase, 2,000 personal and 1,000 horse. On the 4th, Khusrau, who was in the charge, for safe keeping, of Anīrā'ī Singh-dalan, for certain considerations was handed over to Āṣaf Khān. I presented him with a special shawl. On the 7th (Ābān), corresponding with the 17th Shawwāl (28th October, 1616), a person of the name of Muḥammad Riẓā Beg, whom the ruler of Persia had sent as his representative, paid his respects. After performing the dues of prostration and salutation (kūrnish, sijda, taslīm), he laid before me the letter he had brought. It was decided that he should produce before me the horses and other presents he had brought with him. The written and verbal messages sent were full of friendship, brotherhood, and sincerity. I gave the ambassador on that same day a jewelled tiara (tāj) and a dress of honour. As in the letter much friendliness and affection were displayed, an exact copy is recorded in the Jahāngīr-nāma.*