At this time an awkward incident occurred to Kāsim Ajab, whom I had left in the temporary command of Akhsi. Having gone out with a few men in pursuit of a marauding party, he had followed them rather rashly, and crossed the river of Khojend at Bikhrātā in the pursuit, when he fell in with a large body of Tambol’s men, and was taken prisoner.

Tambol
advances to
Suārasī.

When Tambol learned the disbanding of my army, and had conferred with his elder brother Beg Tīlbeh, who had reached him with advices from the Khan,* and given him certain assurances of the coming of reinforcements, he marched from Uzkend to the district termed Suārasī between the two rivers. At the same time I received certain intelligence from Kāsān, that the Khan had sent off* his Sulten Mu-
hammed
Khanekeh
besieges
Kāsān.
son Sultan Muhammed Khanekeh, who was generally called Sultānim, accompanied by Ahmed Beg, and five or six thousand men, who had passed by the route of Archehkend, and come and laid siege to Kāsān. Without constraining Bābur com-
pels him to
raise the
siege.
myself by waiting for such of my troops as were at a distance, taking with me only such of my men as were ready at hand, without delay, in the depth of winter, placing my reliance in Almighty God, I marched from Andejān by way of Bendsālār to attack Sultānim and Ahmed Beg. That night we halted nowhere, and next morning we arrived at Akhsi. The cold during the night was extremely intense,* insomuch that several of my people were frost-bitten in the hands and feet, and the ears of some of them were contracted and withered* like an apple. We did not tarry at Akhsi, but having placed Yārek Taghāi in charge of that place in the room of Kāsim Ajab, I passed on for Kāsān. When I arrived within one kos of Kāsān, I received intelligence that Ahmed Beg and Sultānim, on being informed of my approach, had broken up in confusion, and retreated in great haste.

Tambol
arrives in
the neigh-
bourhood;

The moment that Tambol knew of my march, he had set out with all speed to the assistance of his elder brother, and now came up. It was about the time between afternoon and evening prayers, when the blackness occasioned by the approach of Tambol’s army became visible in the direction of Noukend.* Confounded and disconcerted at the sudden but escapes
to Arkhiān.
and unnecessary retreat of his elder brother, as well as by my expeditious arrival, he instantly drew up. I said, ‘It is God himself that has conducted them hither, and brought them so far to fatigue their horses! Let us come on, and by the favour of God, not one of those who have fallen into our hands shall escape out of them.’ Weis Lāghari and some others, however, represented that the day was now far spent; that if we let them alone that day it was out of their power to escape during the night, and that we could after­wards confront them wherever they were found.* This advice was followed, and they were not attacked. And thus when, by a piece of rare good fortune, the enemy had come, as if to put themselves in our power, we suffered them to get away without the slightest injury. There is a saying,

(Tūrki)— He that does not seize what comes into his grasp,
Must indulge his regret even to old age, and repine.
Persian)— Occasion must be leaped on when it offers;
The doings of the indolent, out of season, are utterly worthless.

Regarding the interval granted them till morning as most precious, they rested nowhere all night, but rode on till they gained the fortress of Arkhiān. When morning came we went against the enemy, but they were not to be found. Bābur pur-
sues him.
We pursued them, and as we did not judge it advisable to lay close siege to Arkhiān, encamped a kos from it in a village of Nemengān.* We continued thirty or forty days in this station, while Tambol remained in the fortress of Arkhiān. Small parties sometimes advanced from my army, and were met by parties from the fort, when skir­mishes ensued in the ground between us. One night they made a sally to surprise us, but stopped on the outside of the camp, and retired, after discharging a few arrows. We drew a trench around the camp, and fenced it with branches of trees, so that they could do us no injury.

Kamber
Ali dis-
contented.

While we remained in this encampment, Kamber Ali, who had taken umbrage, was two or three times on the point of returning to his own government; he once actually mounted, and had set out, but several Begs being sent after him, with a great deal of difficulty prevailed on him to come back.

Defection
of Syed
Machemi.

About the same time Syed Yūsef Machemi sent a person to Sultan Ahmed Tambol to inform him of his wish to enter his service, and finally joined him. Among the districts along the bottom of the hills of Andejān, there are two called Oīghūr and Machem. Syed Yūsef was the kalān* or Head-man of Machem. He had lately become known to me, by sight, among my courtiers, had taken it into his head to shake off the kalāntar, and affected the airs of a Beg, though nobody had ever made him a Beg. He was a wonderfully sly, treacherous, unsettled sort of a creature. From the period when I took Andejān* until the present occasion, he had two or three times joined me against Tambol, and two or three times gone over and joined Tambol against me. This, however, was the last time that he ever rebelled. He had with him a number of Īls, Ulūses, and Aimāks.* ‘They must be prevented from uniting with Tambol,’ we exclaimed, ‘and we must catch him on the road.’ Bābur
marches to
Bishkhā-
rān.
So saying, we took to horse. On the third day we reached the vicinity of Bishkhārān, but Tambol had arrived and entered the fort. Of the Begs who accompanied me on this expedition, Ali Derwīsh Beg, Kūch Beg, and their brothers, advanced close up to the gates of Bishkhārān and had some gallant skirmishes with the enemy. Kūch Beg and his brothers particularly distinguished themselves. Some of them fought with great intrepidity and success.

I halted on an eminence at the distance of one kos from Bishkhārān. Tambol, bringing Jehāngīr along with him, came and encamped, resting on the fort of Bishkhārān. In the course of three or four days, several Begs, who were by no means friendly to my interests, such as Ali Dost and Kamber Ali the skinner, with their dependants and adherents began to talk of peace and an accommodation. Those who were really attached to me were kept entirely in the dark as to the intended treaty, and we were altogether averse to it. But, as the two personages who have been named were the Begs of chief authority, it was to be apprehended that, if we did not listen to their wishes, and refused to make peace, more serious consequences might follow. It was necessary A peace
concluded.
therefore to comply, and a peace was concluded on the following terms: That the country lying on the Akhsi side The terms. of the river of Khojend should belong to Jehāngīr Mirza; that on the Andejān side to me: that Uzkend,* too, should be given up to me, when they had withdrawn their wives and families from it: that after we had settled our terri­tories, I and Jehāngīr Mirza should unite and proceed in concert against Samarkand; and that, as soon as I had conquered and gained complete possession of Samarkand, I should resign Andejān to Jehāngīr Mirza. The day after these conditions were agreed on, it being towards the end of Rajeb,* Jehāngīr Mirza and Tambol came and paid me their respects. We ratified everything that had been arranged; Jehāngīr Mirza having taken leave, proceeded to Akhsi, while I returned to Andejān. On my arrival there, I ordered Khalīl, the younger brother of Tambol, and a number of other prisoners, to be brought out, and having given them dresses of honour, dismissed them. The enemy on their part released such of my Begs and officers as had been taken prisoners, as Taghāi Beg, Muhammed Dost, Mīr Shah Kuchīn, Sayyidī Beg, Kāsim Ajab, Pīr Weis, and Mīram Dīwān, and sent them to me.

Tyrannical
proceedings
of Ali Dost
Beg.