I have already mentioned Wiṣál, some of whose gifted
sons and grandsons I was privileged to meet at Shíráz in
Wiṣál (d. 1262/
1846) and his
sons.
the spring of 1888. He is generally regarded
by his countrymen as one of the most eminent
of the modern poets, and both Riḍá-qulí Khán,
who devotes lengthy notices to him in all three of his works,
and the poet Bismil, the author of the Tadhkira-i-Dilgushá,
were personally acquainted with him, the latter intimately.
His proper name was Mírzá [Muḥammad] Shafí', but he
was commonly entitled “Mírzá Kúchuk,” and he was a
native of Shíráz. Bismil speaks in the most glowing terms
of his skill in calligraphy and music as well as in verse,
wherein he holds him “incomparable” ('adímu'l-mithál),
and praises his lofty character and fidelity in friendship,
but describes him as “rather touchy” (andak zúd-ranj), a
description illustrated by Riḍá-qulí Khán's remark (in the
Rawḍatu'ṣ-Ṣafá) that he was much vexed when the Sháh,
meaning to praise him, told him that he was “prodigal of
talents.”
*
He is said to have written twelve thousand
verses, which include, besides qaṣídas and ghazals, the
Bazm-i-Wiṣál and the continuation and completion of
Waḥshí's Farhád u Shírín, described as “far superior to
the original.”
*
He also translated into Persian the Aṭwá-
“The sea, the land, heaven and the stars—
Each one of them declares the King a tyrant—
an opening calculated to cause consternation to courtiers, until it is stated that the sea considers itself wronged by his liberality, the mountain because he has scattered its hoarded gold like dust, the stars because they are eclipsed in number and splendour by his hosts, and so forth. As such far-fetched conceits can hardly be made attractive in translation, I again confine myself to quoting a few lines of the original:
<text in Arabic script omitted> <text in Arabic script omitted>
Wiṣál's Farhád u Shírín has been lithographed, and ample selections from his poems are given by Riḍá-qulí
Wiṣál's sons. Khán in his Riyáḍu'l-'Árifín (pp. 337-50) and Majma'u'l-Fuṣaḥá (ii, pp. 528-48), which latter work also contains (pp. 548-58) an ample notice of his Wiqár. eldest son Wiqár, who was presented to Náṣi-<text in Arabic script omitted> <text in Arabic script omitted> <text in Arabic script omitted> <text in Arabic script omitted>
This poem is simple, sonorous and graphic; the court
page, who has just returned from accompanying the Sháh
on a winter hunting-expedition, and is in so great a hurry
to visit his friend the poet that he enters in his riding-
In 1887, the year before I met Dáwarí's brother Farhang at Shíráz, two of his unpublished poems were shown to and Farhang's description of Paris. copied by me in London. One was a qaṣída in praise of Queen Victoria, composed on the occasion of her Jubilee, which I was asked to translate so that it might perhaps be brought to her notice, a hope not fulfilled. The other, composed in May of the same year (Sha'bán, 1304), contained a quaint description of Paris, laudatory for the most part, but concluding with some rather severe reflections on the republican form of government. It differs widely from the poems of Farhang cited in the Majma'u'l-Fuṣaḥá (ii, pp. 384-8), is full of French words, and produces, as was probably intended, a somewhat comic and burlesque effect. It contains 78 verses and is too long to be cited in full, but I here give the opening and concluding portions:
<text in Arabic script omitted>1 3 2 *
<text in Arabic script omitted>*
<text in Arabic script omitted>
Lack of space compels me to pass over several poets of some note, such as Áqá Muḥammad Ḥasan Zargar
Other poets of less importance. (“the Goldsmith”) of Iṣfahán, who died in 1270/ 1853-4; * Áqá Muḥammad 'Áshiq, a tailor, also of Iṣfahán, who died at the age of seventy in 1281/1864; * Mírzá Muḥammad 'Alí Surúsh of Sidih, entitled Shamsu'sh-Shu'ará, who died in 1285/1868-9; * and Áqá Muḥammad 'Alí Jayḥún of Yazd, of whose life I can find no particulars save such as can be gleaned from his verses, but who composed, besides numerous poems of various types, a prose work entitled Namakdán (“the Saltcellar”) on the model of the Gulistán, and whose complete works were lithographed at Bombay in 1316/1899, making a volume of 317 pp. Others who are reckoned amongst the poets were more distinguished in other fields of literature, such as the historians Riḍá-qulí Khán Hidáyat, * so often cited in this chapter (born 1215/1800, died 1288/ 1871-2), and Mírzá Muḥammad Taqí Sipihr of Káshán, * entitled Lisánu'l-Mulk (“the Tongue of the Kingdom”), author of the Násikhu't-Tawáríkh (“Abrogator of Histories”) and of another prose work entitled Baráhínu'l- Qá'ání is by general consent the most notable poet produced
by Persia in the nineteenth century. He was born
Qá'ání (d. 1270/
1853-4).
at Shíráz about 1222/1807-8, for, according to
his own statement at the end of the Kitáb-i-