Now when they had approved this policy
Khusrau Parwíz put strangers forth and called
For inkhorn, pen, and silk of Chín, and bade
A scribe attend. He wrote, as Sháhs were wont,
Thus in the olden tongue in royal script:—
“Khusrau Parwíz doth swear by holy God,
By circling sun and stable earth that while
I sit as Sháh upon the seat of state,
Lord of Írán, its treasures and its troops,
I will not ask the chiefs of Rúm for tribute,
Or send a host against those fields and fells.
I will restore to Cæsar all the cities
Thereof however tradeless they may be
And worthless, and thereafter will return
Their documents and records. Further, I
Am well content to ask of him a daughter
Whose mother is both pure and of his race,
And by so asking illustrate my heart.
Entrust to those Íránians at thy court,
And under thy protection—Gustaham,
Kharrád, son of Barzín, of royal race,
Shápúr and Andiyán—thy daughter, wise
And high-renowned, when thou dost send the troops.
I am through mine affinity to thee
As my great family were heretofore.
All being said, he gave
The letter to Khúrshíd, son of Kharrád.
As swift as wind that chieftain rose and mounting
His chestnut steed sped till he came to Cæsar,
And gave the message of Khusrau Parwíz.
Then Cæsar, having snapped the band and read
The words of that exalted Sháh, commanded
The wise men and the eloquent to meet
Before him and inquired of them in turn:—
“What cure shall I adopt? How shall I make
A treaty with the monarch of Írán?
His letter leaveth us without excuse;
All we of Rúm and of Írán are one.”
The chiefs and sages rose to answer him,
When Cæsar
Heard he commended those shrewd, pious chiefs,
And waited till in the revolving sky
The lamp of day had lost its radiancy.