He was a Saifī Sayyid descended from Ḥasan. He was well-
“Tales of history should be heard from his lips,
For no one has seen his like in history.”
He or one of his relations found the date of the perversion of Shāh Isma‘īl in the words, “the untrue religion.” When he was arrested in consequence he said, “I said ‘the religion’ wrongly,”* and obtained his freedom by this artifice. The Saifī Sayyids were all bigoted Sunnīs, and Shāh ahmāsp deprived them of their families and estates on this charge, and this was the cause of Mīr ‘Abdu-'l-Laīf's coming to India. I heard this from Mīrzā Ghiyāu-'d-dīn ‘Alī,* who is entitled Āṣaf Khān. When Mīr ‘Abdu-'l-Laīf and his family fell into disfavour with the (Persian) king, Mīr ‘Alā'u-'d-daulah, the writer of the Taẕkirah, who was the younger brother of ‘Abdu-'l-Laīf and had been brought up by him, and who used to call him aẓrat-i-Āqā, with some object of his own in view wrote an ode, declaring his complete separation and estrangement from his brother. One of the hemistichs of that ode is as follows:—
98 People said to him, “The Mīr brought you up by his side, why have you insulted him?” He answered, “Do you not see that I have shown my gratitude to him by mentioning him by the title of Ḥaẓrat-i-Āqā, while I have mentioned my father by his name only, without any honorific title?” To be brief, the depraved heretics worked on the mind of Shāh ahmāsp, and completely alienated him from Mīr Yaḥy, and the Shāh sent a royal messenger, a man of devilish aspect, and in appearance like the guardians of hell, from Āẕarbā'ījān with a written order which ran as follows:—“Since Mīr Yaḥy and his son Mīr ‘Abdu-'l-Laīf are full of zeal for the Sunnī persuasion, and are the chief cause of the staunchness of the Sunnīs of Qazvīn, therefore take both these men, and collect all the Sunnī books which can be found within the limits of their jurisdiction, and send them to me, and take their wives and families to Iṣfahān.” Thereupon Mīr ‘Alā'u-'d-daulah who was then in Āẕarbāījān sent a swift messenger with a letter to this effect, and the royal messengers arrested Mīr Yaḥy who was known as “Yaḥy the innocent,”* and he was kept in Iṣfahan in bonds for eighteen months, until he was released at once from those bonds and from the bonds of this world of vexation and anguish. Mīr ‘Abdu-'l-Laīf sought safety in flight and withdrew himself for a time to the mountains, and, relying on the promise of his late Majesty, came to India where he was honoured by being received into the imperial service and was gladdened by the emoluments which he received through the boundless liberality and generosity of the emperor. His present majesty also took some lessons from him in various passages of the Dīvān of Khāja Ḥāfi and other books.
On the 5th Rajab in the year H. 981 (Oct. 31, 1573) in the
new town of Fatḥpūr Mīr ‘Abdu-'l-Laīf took his departure for
paradise, the abode of bliss, and obtained the everlasting blessings
of the heavenly damsels and mansions, and was buried on the
ramparts of the fortress of Ajmer close to Mīr Sayyid Ḥus-
Mīr ‘Abdu-'l-Laīf's fortunate, noble, and orthodox son Mīrzā Ghiyāu-'d-dīn ‘Alī-yi-Ākhund, entitled Naqīb Khān,* who is endowed with angelic qualities and adorned with the graces and perfection of learning, has no equal either in Arabia or in Persia in his knowledge of works on travel, of history, and of chronicles, as has been said before. The author is more intimate with him than with any of the courtiers, and was his schoolfellow from childhood. He is now strenuously employed, night and day, in the imperial service, and for a whole generation past has been engaged in reading works on history, books of story, and anecdotes, and legends, both in Persian and in Hindi, which latter works have in these days been translated. One may say indeed that he has become a part of the life of the Khalīfah of the age, who never dreams of losing his companionship for a moment. Of late he has been suffering from slight fever, but it is hoped that he will be blessed with a rapid recovery and complete restoration to health. Since the good are everywhere acceptable may they live long! As for the evil ones of the age, what need is there to utter prayers for them? The evil that they do brings its own reward and evil befalls the tongue which pollutes itself by the mention of these nameless scoundrels.