After the suppression of this revolt, the Sultán resolved on going to Hindustán, and proceeded to Bahráích, where he paid a visit, and devoutly made offerings to the shrine of the martyr Sipáh-sálár Mas'úd,* one of the heroes of Sultán Mahmúd Subuk-tigín. * * *

When the Sultán returned to Dehlí, it occurred to his mind that no king or prince could exercise regal power without con­firmation by the Khalífa of the race of 'Abbás, and that every king who had, or should hereafter reign, without such confirma­tion, had been or would be overpowered. The Sultán made diligent inquiries from many travellers about the Khalífas of the line of 'Abbás, and he learned that the representatives of the line of 'Abbás were the Khalífas of Egypt. So he and his ministers and advisers came to an understanding with the Khalífa that was in Egypt, and while the Sultán was at Sarg-dwárí he sent despatches to Egypt about many things. When he returned to the city he stopped* the prayers of the Sabbath and the 'Íds. He had his own name and style removed from his coins, and that of the Khalífa substituted; and his flatteries of the Khalífa were so fulsome that they cannot be reduced to writing. In the year 744 H. (1343 A.D.) Hájí Sa'íd Sarsarí came to Dehlí, from Egypt, bringing to the Sultán honours and a robe from the Khalífa. The Sultán, with all his nobles and saiyids and * * *, went forth to meet the Hájí with great ceremony, * * * and he walked before him barefoot for the distance of some long bow-shots. * * * From that date permission was given, that out of respect the Khalífa's name should be repeated in the prayers for Sabbaths and holydays, * * * and it was also ordered that in mentioning the names of the kings in the khutba, they should be declared to have reigned under the authority and confirmation of the 'Abbásí Khalífas. The names of those kings who had not received such confirmation were to be removed from the khutba, and the kings were to be declared to be superseded (mutaghallab). * * * The name of the Khalífa was ordered to be inscribed on lofty build­ings, and no other name besides. * * * The Sultán directed that a letter acknowledging his subordination to the Khalífa should be sent by the hands of Hájí Rajab Barka'i, * * * and after two years of correspondence the Hájí returned from Egypt, bringing a diploma in the name of the Sultán, as deputy of the Khalífa.* * *

After the Sultán returned from Sarg-dwárí, he remained for three or four years at Dehlí, where he devoted himself to sundry matters which he considered to be for the good of the State. Firstly. He did his best for the promotion of agriculture, and for the encouragement of building. * * * The officers entrusted with the distribution of the loans from the public treasury took care of themselves, and appropriated the money to their own wants and necessities. Much of the pasture land being unfit for cultivation remained uncultivated, and the superintendents were in dread of punishment. In the course of two years about seventy lacs of tankas had been issued from the treasury to the superinten­dents of the cultivation of waste lands, and not one hundredth or a thousandth part of what was disbursed was reproduced in agriculture. If the Sultán had returned from his campaign against Thatta, not one of these superintendents and managers would have remained alive. Secondly. The Sultán supported and patronized the Mughals. Every year at the approach of winter, the amírs of tumans (of men) and of thousands etc., etc., received krors and lacs, and robes, and horses, and pearls. During the whole period of two or three years, the Sultán was intent upon patronizing and favouring the Mughals. Thirdly. * * * He was diligently engaged in drawing out plans and schemes for increasing his revenue and army, and for pro­moting agriculture. Fourthly. He applied himself excessively to the business of punishment, and this was the cause of many of the acquired territories slipping from his grasp, and of troubles and disturbances in those which remained in his power. * * * The more severe the punishments that were inflicted in the city, the more disgusted were the people in the neighbourhood, insur­rections spread, and the loss and injury to the State increased. Every one that was punished spoke evil of him. * * * Fifthly. The exertions which he made in the latter part of these years to promote the settlement and prosperity of Deogír and the country of the Mahrattas. The Sultán and the evil counsellors who found favour in his sight came to the conclusion that vast sums of the revenues of Deogír were lost through the peculations of Katlagh Khán's officials. * * * He divided the Mahratta country into four provinces (shikk). * * * The officers who were sent thither received orders to exterminate all those who had revolted or were inimical to the Sultán's rule. * * * Towards the end of the year Katlagh Khán, with his family and suite, were recalled to Dehlí, and 'Azíz Himár, a low fellow, depraved and foolish, was sent to Dhár, and made governor of all Málwa. The recall of Katlagh Khán quite disheartened the people of Deogír, and they saw themselves upon the very brink of ruin. They had enjoyed tranquility under the just and benevolent rule of that nobleman, and they had looked to him as their defence against the cruel punishments of the Sultán. The accounts which they heard of his severity had disgusted all the people of Deogír, both Hindus and Musulmáns, and many of them broke out into rebellion. * * * Mauláná Nizámu-d dín, a simple inexperienced man, and brother of Kat-lagh Khán, was sent from Bahrúj (Broach) to succeed him. * * * The cash raised from the revenues under Katlagh Khán had been accumulated at Deogír, for it was not possible to convey it to Dehlí in consequence of the badness of the roads, the dis­tress in Málwa, and the disaffection of the village chiefs. Orders were therefore given to secure it in Dháragír, a strong fort. * * *

The Sultán having thus appointed the base-born 'Azíz Himár to Dhár and Málwa, gave him several lacs of tankas on his departure, in order that he might proceed thither with befitting state and dignity. * * * He said to him, “Thou seest how that revolts and disturbances are breaking out on every side, and I am told that whoever creates a disturbance does so with the aid of the foreign amírs.* * * * Revolts are possible, because these amírs are ready to join any one for the sake of disturbance and plunder. If you find at Dhár any of these amírs, who are dis­affected and ready to rebel, you must get rid of them in the best way you can.” 'Azíz arrived at Dhár, and in all his native ignorance applied himself to business. The vile whoreson one day got together about eighty of the foreign amírs and chiefs of the soldiery, and, upbraiding them with having been the cause of every misfortune and disturbance, he had them all beheaded in front of the palace. * * * This slaughter of the foreign amírs of Dhár, on the mere ground of their being foreigners, caused those of Deogír, and Gujarát, and every other place to unite and to break out into insurrection. * * * When the Sultán was informed of this punishment, he sent 'Azíz a robe of honour and a complimentary letter. * * *

I, the author of this work, have been for seventeen years and three months at the court of Sultán Muhammad, and have re­ceived many favours and gifts from him, * * * and I have often heard him speak with contempt of low-born, mean men. * * * Now when I see him promoting and honouring low and unworthy persons, I am lost in amazement. * * *