Asfandiyár then summoned to his presence
Bahman, held talk with him at large, and said:—
“Array thee in brocade of Chín and mount
Thy sable steed, wear too a royal crown,
Bedecked with jewels fit for paladins,
So that whoever seeth may discern thee
Among the notables and, recognising
That thou art one of royal race, invoke
The Maker's blessings on thee. Take five steeds
Or hailed him as thy Sháh. Yet from Húshang,
Jamshíd, and Farídún who won by valour
The kingship from the offspring of Zahhák,
Until we reach the time of Kai Kubád,
Who set the crown of greatness on his head,
There hath not been a monarch like Gushtásp
In fight, in feast, in counsel or the chase.
He hath received the pure and good religion,
Both error and injustice are no more,
For when the Lord's way shone forth gloriously
Bad doctrine and the Dív's way disappeared.
Thereafter when Arjásp came forth to fight,
With troops like pards and chiefs like crocodiles,
And no one knew the number of his host,
Our famous sovereign encountered him,
And made a graveyard of the battlefield,
Till no one could discern the face of earth.
In sooth until the Resurrection Day
The tale will ne'er grow old among the great.
He is the man to break a lion's neck,
And everything is his from east to west,
His from Túrán as far as Sind and Rúm;
The whole world is a bit of wax to him.
Among the spearmen of the desert too
Full many cavaliers come to his court;
They send him toll and tribute from their realms,
Because they have not strength to fight with him.
This have I said to thee, O paladin!
Because his soul is vext on thine account
In that thou hast not come to his famed court,
Nor recognised his nobles, but hast chosen
A nook wherein thou hid'st thyself; yet how,
Unless they ban all feeling, can our chiefs
Cease to remember thee who hast done good
In all things alway and hast raised thy head
To do the bidding of the Sháhs? If any
Should reckon up thy toils they would exceed
Thy treasures; yet no Sháh could acquiesce
In what is told of thee. Gushtásp said: “Rustam,