Then unto Shída said Afrásiyáb:—
“Imperious son! ne'er be mishap thy lot.
Though thou wouldst fight with Kai Khusrau thyself
Take not this present matter in ill part:
Go forth and be the Maker thine ally,
And may thy foemen's heads be overturned.
Convey a message unto Kai Khusrau
For me and say: ‘The world is changed indeed!
The grandson waging war upon his grandsire
Must have a head all guile and wickedness.
Was it the Maker's aim to fill the world
With fight and feud? When Siyáwush was slain
The fault was his for heeding not advisers;
He saw none but Káran of Káwa's race,
And said: “Go thou to Shída with good cheer,
Greet him from us and hear the embassage.”
Whenas Káran approached the company
He caught sight of the waving sable flag,
Came up to Shída and gave greeting, adding
That of the Sháh and of the Íránians.
The young man's answer was in honied tones,
For he was shrewd of heart and bright of mind,
Delivering what Afrásiyáb had said
Concerning peace and feast and war and strife,
And when Káran had heard the goodly words
He came and told the monarch of Írán,
For wisdom and that message were well paired.*
When Kai Khusrau heard this he called to mind
Old times and, laughing at his grandsire's action,
His machinations and diplomacy,
Exclaimed: “Afrásiyáb repenteth crossing
The stream, and though dry-eyed hath much to say;
But my heart is fulfilled with ancient griefs.
May be he striveth to affect my mind,
And fright me with the greatness of his host,
Unwitting that high heaven turneth not
As we desire when evil days are toward.
Mine only course is to encounter him
With vengeful heart upon the battlefield,
And, when I should be striving, dally not.”
The wise men and the captains of the host
All spake out, saying: “This must never be:
Afrásiyáb is wise and veteran,
And never dreameth but of stratagems;
He knoweth naught but sorcery, black arts,
Deceit, malignity, and wickedness.