On the 29th of the month I presented a string of pearls to Jagat Singh, s. Rānā Karan. At this time it was reported to me that Sulān Ḥusain, Zamindar of Paklī, had died. I gave his mansab and jagir to Shādmān, his eldest son.
On the 7th of the month of Amurdād Ibrāhīm Ḥusain, a servant of my fortunate son Shāh Parwīz, came from the victorious army, and brought news of the victory of the chiefs of the everlasting State. The report of my son laid before me the particulars of the fight, and the exertions of the brave and distinguished men in it. I performed the dues of thanksgiving for this favour, which was of God's grace alone. The details of this are as follows: When the royal troops in the army of the prince of high degree crossed the pass of Chāndā,* and entered the province of Malwa, Bī-daulat, with 20,000 horse, 300 fighting elephants, and a large force of artillery, left Māndū in order to fight. He dispatched a body of the Bargīs (Mahrattas) of the Deccan with Jādū Rāy and Ūday Rām, Ālash K., and other rebels to make a raid (qazzāqī) on the royal camp. Mahābat K. made proper arrangements. He placed the illustrious prince in the ghaul (centre), and he himself proceeded with the whole army, and in marching and in halting observed the conditions of caution. The Bargīs kept at a great distance, and did not put forward the foot of bravery. One day it was Manṣūr K. Farangī's turn to be with the rearguard. At the time of pitching the camp Mahābat K., by way of caution, was standing with his army drawn up outside the camp, in order that the men might fence it in at their ease. As Manṣūr K. had been drinking on the road, he was coming to the stage drunk with the wine of pride. It happened an army was seen in the distance, and the wine put the idea into his head that he must charge. Without telling his brothers or his men, he mounted and charged, and drove off two or three Bargīs, and came to where Jādū Rāy and Ūday Rām were standing with two or three thousand cavalry drawn up. As was their custom, they attacked him from all sides and surrounded him. He fought as long as there was breath in his body, and gave up his life on the path of loyalty.
During these days Mahābat K. was continually capturing,
by messages and letters, the afflicted hearts of a number of
men who out of timidity and confusion had accompanied Bī-
When* thou hast done evil, think not thyself free of calamities
For retribution is according to natural law.
Briefly, Bī-daulat having quickly crossed the Narbadda, drew all the boats over to that side, and having secured the fords with men that he trusted, he left Bairam Beg, his Bakhshi, with a force of trustworthy men and a body of the Bargīs from the Deccan on the bank of the river. Taking the artillery-waggons, he himself went towards the fort of Āsīr and to Burhanpur. Meanwhile Taqī, his servant, caught the runner whom Khān-khānān had sent to Mahābat K., and took him to Bī-daulat. This couplet was written on the margin of the letter:
Hundreds are watching me
Otherwise I'd fly away from trouble.
Bī-daulat sent for him with his sons from his quarters, and
showed him the writing. Although he made excuses, he could
give no answer that could be listened to. In short, he kept
him with Dārāb and his other sons in surveillance near his
own station, and the lot he had himself drawn—viz., that
hundreds were watching him—happened to him. At this time
I gave Ibrāhīm Ḥusain, the servant of my prosperous son who
had brought the report of the victory, the title of Khūsh-
Sayyid Ṣalābat K., having come from the Deccan, had the
good fortune to pay his respects, and received special favours.
He was one of those employed in the Deccan. When Bī-