Other difficulties are raised as to the identification of the poet and the traveller, but most of them arise from the inaccuracies of late writers, and are at once resolved by an attentive perusal of the Safar-náma and the Díwán side by side. Thus the traveller seems to have been entitled Ḥakím; for the voice which reproaches him in his dream (Safar-náma, p. 3) says to him, when he defends his indulgence in wine, “Insensibility and intoxication are not refreshment; one cannot call him Ḥakím (wise) who leads men to lose their senses.” The notoriously inaccurate Dawlatsháh is responsible for the statement that the poet was a native of Iṣfáhan, a statement conclusively disproved by the following verse from his Díwán (p. 241):—
Garchi mará aṣl Khurásániyast,
Az pas-i-píriyy u mihiyy u sarí
Dústiy-i-'itrat u khána[-i-] Rasúl
Kard mará Yumgí u Mázandarí.“Although I am originally of Khurásán, after [enjoying] spiritual
leadership, authority and supremacy,
Love for the Family and House of the Prophet have made me
a dweller in Yumgán and Mázandarán.”
And lastly, as regards the date of the poet's birth, we again
have his own explicit statement (Díwán, p. 110) that he was
born in A.H. 394 (=A.D. 1003-4), and in the same poem, on
the same page, four lines lower down, he says that he was
forty-two years of age when his “reasonable soul began to
seek after wisdom,” while elsewhere (e.g., p. 217), using round
numbers, he says, as in the Safar-náma, that he was forty
years of age at this turning-point in his life. Nothing, in
short, can be more complete than the agreement between the
data derived from the Safar-náma and those derived from
the Díwán, and the identity of authorship becomes clearer
and clearer the more closely we study them. Forty, as we
have said, is a round number, elsewhere appearing as forty-
Some two years ago I carefully read through the whole Díwán in the Tabríz edition (which comprises 277 pages and, so far as I can reckon, about 7,425 verses), with a view to writing a monograph on the author, taking notes on peculiarities of grammar, vocabulary, and diction; allusions to places, persons, and events; and passages throwing light Study of the Díwán. on the author's religious and metaphysical views, especially as regards his relations to the Isma'ílí sect and the Fáṭimid Caliphs. Some of these results, since I have not yet found time to elaborate them elsewhere, may perhaps with advantage be briefly recorded here.*
As regards the diction, it is too technical a matter to be discussed at length in a work not exclusively addressed to Diction. Persian scholars, but the language and grammatical peculiarities are thoroughly archaic, and bear an extraordinary resemblance to those of the Old Persian Commentary which I described at great length in the J.R.A.S. for July, 1894 (pp. 417-524), and which, as I there endeavoured to show, was written in Khurásán during the Sámánid period. Some forty rare words, or words used in peculiar senses, and numerous remarkable grammatical forms and constructions, are common to both works.
The places mentioned include Baghdád, Balkh, Egypt,
Gurgán, Ghazna, India, the mythical cities of Jábulqá and
Places
mentioned.
Jábulsá, Kháwarán, Khatlán, Khurásán, Mázan-
The persons referred to are much more numerous. Of Old Testament patriarchs, prophets, &c., we find mention of Persons mentioned. Adam and Eve, Noah, Shem, Ham, Abraham and Sarah, Moses and Aaron, Joshua the son of Nun, and Daniel. Christ is mentioned (p. 178) with the utmost respect as “that fatherless son, the brother of Simon,” who by the Water of God restored the dead to life. Of the Greeks, Socrates, Plato, Euclid, and Constantine are mentioned; of the old legendary kings of Persia, Jamshíd, Ḍaḥḥák (Azhidaháka), and Ferídún; of the Sásánians, Shápúr II, the son of Ardashír, and the noble Qáren; of Arab poets and orators, an-Nábigha, Saḥbán b. Wá'il, Ḥassán b. Thábit, and al-Buḥturi; and of Persian poets, Rúdagí (p. 273), 'Unṣurí (pp. 11, 12, 172), Kisá'í (pp. 19, 28, 38, 51, 133, 247, 251), Ahwází (p. 249), and the Sháhnáma of Firdawsí (pp. 183, 190).
I do not know on what Dr. Ethé bases his assertion * that Náṣir-i-Khusraw “does not share Kisá'í's hatred for the three first Caliphs, but identifies 'Alí with his predecessors Abú Bakr, 'Umar and 'Uthmán, through whom the Divine Incarnation was, as it were, transmitted to him.” In the Díwán I find six allusions to 'Umar, two of which couple his name with that of Abú Bakr, while 'Uthmán seems not to be mentioned at all. Some of these, indeed, imply no condemnation, but surely this can hardly be said of the following:—
“Without doubt 'Umar will give thee a place in Hell if thou
followest the path of those who are the friends of 'Umar”
(p. 62).
“Be not sad at heart because in Yumgán thou art left alone and
art become a prisoner;
'Umar drove Salmán from his home: to-day thou art Salmán in
this land” (p. 263).
And in another place (p. 262) he says: “How dost thou contend so much with me for 'Umar?”
Similarly of 'Á'isha and Fáṭima he says (p. 241):—
“'Á'isha was step-mother to Fáṭima, therefore art thou to me of the
faction (Sḥí'at) of the step-mother;
O ill-starred one! Thou art of the faction of the step-mother;
it is natural that thou should'st be the enemy of the step-
daughter !”
'Alí, Fáṭima, the Imáms, the Fáṭimid Caliphs (especially
al Mustanṣir), Salmán the Persian, Mukhtár the Avenger of
Kerbelá, and the Shí'ites are, on the other hand, constantly
mentioned in terms of warmest praise and commendation;
while the 'Abbásid Caliph is termed dív-i-'Abbásí, “the
'Abbásid devil” (p. 261); the Sunnís or “Náṣibís” are
vehemently denounced; Abú Ḥanífa, Málik and ash-Sháfi'í,
the founders of three of the four orthodox schools, are represented
(pp. 115, 119, 209) as sanctioning dice, wine-drinking,
and graver crimes; and the orthodox jurisconsults (fuqahá) are
mentioned with contempt (pp. 58, 82, 181). Three of the
great Ṣúfí Shaykhs—Báyazíd of Bisṭám, Dhu'n-Nún of
Egypt, and Ibráhím Adham—are incidentally mentioned
(pp. 237, 195, 264) in a manner which implies commendation.
Of Muhammadan rulers there is one reference to the
Sámánids (p. 191), combined with a scornful allusion to
“the servile crew” (qawmí zír-dastán)—presumably the
Ghaznawí slave-kings—who succeeded them in Khurásán.
The Faríghúniyán, or first dynasty of Khwárazmsháhs, are
once mentioned (p. 7), as is Ṭughril the Seljúq (p. 143), and
Sulṭán Maḥmúd of Ghazna, the latter four or five times; and
there is one allusion to the Sámánid minister Abu'l-Faḍl al-