News reached Khusrau: “Pírán hath gained the day,
Tús hath retired upon Mount Hamáwan,
And many a chieftain of the host is missing.
The portal of the palace of Gúdarz,
Son of Kishwád, is void of men of war
And chiefs. The very stars are wailing them,
The rose no longer groweth in the garden,
The world through them is filled with dust and blood,
And Tús high star hath fallen!”
Kai Khusrau,
The famous, heard, and his heart quaked. He bade
The elephantine Rustam come to court,
And with his host. The sages and the archmages,
Famed and experienced of Írán, all came;
The treasurer
Unlocked the royal hoard of jewels, crowns,
Dínárs, helms, lassos, bows, and belts, oped too
The sacks of drachms. The Sháh gave all to Rustam,
Thus saying: “O illustrious warrior!
Go with the mace-men of Zábulistán,
And mighty men and warriors of Kábul,
Swift as the blast, not tarrying thyself
Or bidding others tarry. From the host
Choose thirty thousand swordsmen dight for war,
And give to Faríburz son of Káús
Some troops to go on first and seek revenge.”
The peerless Rustam kissed the ground and said:—
“The bridle and the stirrups are my mates.
We will urge on the chiefs; far be repose
And idleness from us.”
He paid the troops,
Went forth upon the plain, prepared for war,
And said to Faríburz: “Lead forth at dawn,
Conduct the van, and sleep not day or night
Until thou come to Tús the general.
Say to him: ‘Risk not fight, use guile, gain time,
And be not rash. Lo! like a blast I come,
Not dallying upon the road. Gurgín,