This done, he called on God and marched his powers
From Samarkand. On that side Sháh Pírúz,
The frantic, led his troops on like a blast;
On this side Khúshnawáz with fearful heart
Prayed privily before the holy Judge.
The drums and trumpets sounded in both hosts,
The air was ebon with the armies' dust,
And from them both such showers of arrows rained
That blood ran down like water in a stream.
Then, like a dust-cloud, Sháh Pírúz advanced
With mace and Rúman helm, and as he drew
Anear to Khúshnawáz,*
the Turkmans' chief
Retreated, turned his rein, and showed his back.
The foeman followed fiercely. Sháh Pírúz
Spurred forward with few followers and fell
With others—chiefs and Lions of the day
Of battle—in the fosse, such as Hurmuz
His brother, glorious Kubád and others—
Great men and princes of the royal race—
Till seven had fallen headlong, men of name
With golden casques. Then Khúshnawáz returned
Rejoicing to the fosse and lifted thence
The living while the throne bewailed their fortune.
Now Sháh Pírúz, that chief of chiefs endowed
With Grace and state, had broken head and back,
While of the princes, save Kubád, none lived:
Thus host and empire went adown the wind.
Then Khúshnawáz advanced with heart content,
And head exalted with his warrior-host,
And gave to spoil the baggage and the foe,
For right and left were indistinguishable.
They made some prisoners and what numbers more
Were stretched by arrows on the sombre soil!