Gúdarz and Tús suspected this; the chiefs
Were in dismay. Said old Gúdarz to Tús:—
“We must fight now. If we have three days' provand
We have not more, and not one road is open!
We have no tents, no huts, no baggage-train,
And this great host will starve! So, when the sun
Arose the clarions' blast,
The warriors pressed forward, and surrounded
The Iránian cavaliers like savage lions.
Sparks flashed from helm and sword: thou wouldst
have said:—
“The sky is raining maces from the clouds!”
Night, scimitars, and dust concealed the stars
And shining moon. Thou'dst said: “The Íránians
Are walled by coats of mail and in a murk
As of a sea of pitch!” Then to his men
Húmán exclaimed: “Enough! slay not the chiefs;
Bring me them captive and not arrow-pierced.”
They shouted back: “Their plight is hopeless now.
Lay on, lay on with mace and javelin,
And crown these chieftains' heads with crowns of blood.”
Then Tús said to Ruhhám and Gív: “Good sooth!
Our lives are but a jest! Unless the Almighty
Shall save our souls and bodies from this seath
We are but poised upon an eagle's wings,
Or struggling in the waters of the deep!”
Like savage lions leaping from their lairs
They charged together, while the sound of drum
And pipe and clang of Indian bells and gongs
Rose from the foe, men could not see their reins,
The horses' crests, or spear-points at their eyes.
“Ye have no room,” exclaimed Húmán, “for fight
'Mid such strife
Abode that warrior-three with paltry powers!
Much thought they then of Rustam, everywhere
The prowest in the fray, and of Shídúsh,
Bízhan, and Gustaham, of great and small;
“Good sooth!” said they, “one of the Íránian host
Would help us here! We came not to a fight,
But madly to the maw of crocodiles!
Woe to the throne and portal of the Sháh,
For they will capture us anon! Great Rustam
And Zál are in Zábulistán! Írán
Will be destroyed!”
The din of mace and drum
Reached the Íránian host, and Gív and Tús
Returned not! Said Shídúsh and Gustaham,
The Lion: “Tús is long engaged!”
Guráza
Said to Bízhan: “Our leader's task is long!”
Anon the din of drums rose from the plain,
Air turned pitch-dark and earth to ebony.
The warriors made toward the voice of Tús.
The field ran blood. As they came up behind
All drew their massive maces. Tús, aware
breathed themselves, and
left
The battle drawn. On both sides scouts advanced
Upon that plain of valiant warriors.
Húmán came forth, saw corpses block the road,
And thus addressed Pírán: “Withdraw to-day;
The battle hath not answered our desires,
But when our warriors, approven horsemen,
And men have rested I will make a fight
Such as the sun and moon ne'er saw.”
They went,
Their converse done, each on his schemes intent.