On these accounts, not a few of my Begs and best men began to lose heart, objected to remaining in Hindustān, and even began to make preparations for their return. If the older Begs, who were men of experience, had made these representations, there would have been no harm in it; for, if such men had communicated their sentiments to me, I might have got credit for possessing at least so much sense and judgment as, after hearing what they had to urge, to be qualified to decide on the expediency or in­expediency of their opinions; to distinguish the good from the evil. But what sense or propriety was there in eternally repeating the same tale in different words, to one who himself saw the facts with his own eyes, and had formed a cool and fixed resolution in regard to the business in which he was engaged? What propriety was there in the whole army, down to the very dregs, giving their stupid and unformed opinions? It is singular, that, when I set out from Kābul this last time, I had raised many of low rank to the dignity of Beg, in the expectation, that if I had chosen to go through fire and water, they would have followed me back and forward without hesitation; and that they would have accompanied me cheerfully, march where I would. It never surely entered my imagination that they were to be the persons who were to arraign my measures, nor that, before rising from the council, they should show a determined opposition to every plan and opinion which I proposed and supported in the council and assembly. Though they behaved ill, yet Ahmedi Perwānchi and Wali Khāzin behaved still worse. From the time we left Kābul, till we had defeated Ibrahīm and taken Agra, Khwājeh Kalān had behaved admirably, and had always spoken gallantly, giving such opinions as befitted a brave man; but a few days after the taking of Agra, all his opinions underwent a complete change. Khwājeh Kalān was now, of all others, the most determined on turning back.

Bābur
assembles
his nobles,
and ad-
dresses
them.

I no sooner heard this murmuring among my troops than I summoned all my Begs to a council. I told them that empire and conquest could not be acquired without the materials and means of war: that royalty and nobility could not exist without subjects and dependent provinces: that, by the labours of many years, after undergoing great hardships, measuring many a toilsome journey, and raising various armies*; after exposing myself and my troops to circumstances of great danger, to battle and blood­shed, by the divine favour, I had routed my formidable enemy, and achieved the conquest of the numerous provinces and kingdoms which we at present held: ‘And now, what force compels, and what hardship obliges us, without any visible cause, after having worn out our life in accomplishing the desired achievement, to abandon and fly from our con­quests, and to retreat back to Kābul with every symptom of disappointment and discomfiture*? Let not any one who calls himself my friend ever henceforward make such a proposal. But if there is any among you who cannot bring himself to stay, or to give up his purpose of returning back, let him depart.’ Having made them this fair and reasonable proposal, the discontented were of necessity compelled, however unwillingly, to renounce their seditious purposes. Khwājeh Kalān not being disposed to remain, it was arranged, that as he had a numerous retinue, he should return back to guard the presents; I had but few troops in Kābul and Ghazni, and he was directed to see that these places were all kept in proper order, and amply supplied with the necessary stores. I bestowed on him Ghazni, Gerdēz, and the Sultan Masaūdi Hazāras; I also gave him the perganna of Kehrām* in Hindustān, yielding a revenue of three or four laks.* Khwājeh Mīr Mirān was likewise directed to proceed to Kābul. The presents were entrusted to his charge, and put into the immediate custody of Mulla Khwājeh
Kalān’s
verses.
Hassan Sarāf* and Nouker Hindū. Khwājeh Kalān, who was heartily tired of Hindustān, at the time of going, wrote the following verses on the walls of some houses* in Delhi:

(Tūrki)—If I pass the Sind safe and sound,
May shame take me if I ever again wish for Hind.

When I still continued in Hindustān, there was an evident impropriety in his composing and publishing such vitupera­tive* verses. If I had previously cause to be offended at his leaving me, this conduct* of his doubled the offence. I composed a few extempore lines, which I wrote down and sent him.

Bābur’s
answer.
(Tūrki)—Return a hundred thanks, O Bābur! for the bounty of the
merciful God
Has given you Sind, Hind, and numerous kingdoms;
If unable to stand the heat, you long for cold,
You have only to recollect the frost and cold of Ghazni.

At this period I sent to Koel, Mulla Apāk, who had formerly been in a very low station, but who, two or three years before, having gathered together his brethren and a considerable body of other followers, had received the command of the Urukzais* and of several Afghan tribes on the banks of the Sind. I sent by him firmāns containing assurances of safety and protection, to the bowmen and Bābur
joined by
some Doāb
men.
soldiers about Koel. Sheikh Gūren, availing himself of these assurances, came voluntarily and entered into my service.* He brought with him two or three thousand bowmen from the Doāb, who all joined my army.

And by
Ālim Khan
Fermūli.

The sons and clansmen* of Ālim Khan Fermūli fell in with Yunis Ali, between Delhi and Agra, at a time when he had mistaken the road and separated from Humāiūn; but, after a short engagement, were defeated, and the sons of Ālim Khan made prisoners, and brought to the camp. At this juncture,* I dispatched Mirza Moghul, the son of Doulet Kadem the Turk, accompanied by one of the sons of Ālim Khan, who had been taken prisoner, with firmāns containing assurances of protection and honour, to Ālim Khan, who, during these commotions, had gone to Mewāt. That nobleman returned back in his company. I received Ālim Khan with distinction and kindness, and bestowed on him* one of the most desirable pergannas, worth twenty-five laks.*

By Firūz
Khan,
Sheikh
Bayezīd,
Mahmūd
Khan, and
Kazi Jia.

Sultan Ibrahīm had sent Mustafa Fermūli and Firūz Khan Sārangkhāni, with several other Amīrs, against the rebellious lords of the Pūrab (East). Mustafa had some well-fought and desperate actions with the rebels, and had given them several severe defeats. He had died, however, before the defeat of Ibrahīm, and Sheikh Bayezīd, his younger brother, had assumed the command in his room, while Ibrahīm was yet on the throne.* Firūz Khan, Sheikh Bayezīd, Mahmūd Khan Lohāni, and Kazi Jia, now entered my service. I bestowed on them honours and rewards beyond their expecta­tions. To Firūz Khan I gave a grant of upwards of a kror out of Jaunpūr; on Sheikh Bayezīd one of a kror from Oudh; on Mahmūd Khan, nine laks and thirty-five thousand dāms Bābur
distributes
rewards to
his officers.
out of Ghāzipūr,* and on Kazi Jia twenty laks* from Jaunpūr.

A few days after the Īd,* or festival of Shawāl, we had a great feast in the grand hall, which is adorned with the peristyle of stone pillars, under the dome in the centre of Sultan Ibrahīm’s private palace.* On that occasion I pre­sented Humāiūn with a chārkob,* a sword with the belt, and a Tipchāk horse with a gold saddle. To Chīn Taimūr Sultan, to Mehdi Khwājeh, and Muhammed Sultan Mirza, I gave a charkob, a sword with the belt, and a dagger.* To the other Begs and officers I gave, according to their circum­stances, a sword with a belt, a dagger, and dresses of honour; so that on the whole there were given one Tipchāk horse with the saddle, two pairs of swords* with the belts, twenty-five sets of enamelled* daggers, sixteen enamelled* kitārehs, two daggers* (jamdher) set with precious stones,* four pair* of chārkobs, and twenty-eight vests of purple.* On the day of the feast there was a great deal of rain; it rained thirteen times. Many of those who were seated on the outside were completely drenched.