He led his army thence toward Chín and raised
The chiefs' heads to the Pleiads. Stage by stage
He crossed the desert till in forty days
He reached the sea,*
dismounted there his troops
And pitched the camp-enclosure of brocade.
He ordered then a scribe to write a letter
As from Sikandar, conqueror of cities,
Bade that the letter should comprise all kinds
Of fair and foul, and, when the scribe had finished.
Went as ambassador. He chose a Persian,
A shrewd man, one with him in heart and word,
To bid him “Do” or “Do not.” Then he gave
The captain of the host charge of the troops,
And of the Rúmans took with him five sages.
When tidings reached Faghfúr: “There is an envoy
Approaching Chín” he sent a force of troops
To meet him, and Sikandar fared in state.
He reached that spacious court. Faghfúr beheld
That chosen troop of valiant men and came,
With mind averse and anxious, from the entry
To meet Sikandar who ran up to him,
Did him obeisance, and sat long within
The hall of audience. Faghfúr gave greeting,
Received him well, and lodged him splendidly.
Now when the bright Lamp rose above the mountains
They brought a horse caparisoned with gold,
The envoy said:—
“O chief of Chín! know, none is like Sikandar
On earth. In prowess, bounty, rede, and wisdom,
He passeth man's conception. Cypress-tall
Is he, an elephant in strength, a Nile
In bounty, and in tongue a trenchant sword.
His blandness draweth eagles from the clouds.”
Went to his lodging, and prepared to leave.
The great Faghfúr unlocked his treasury;
He grudged not bounty. First he bade make ready
An ivory throne and fifty crowns inlaid
With gems, and load with gold and silver ware
A thousand camels and a thousand more
With silk and satins, with brocade of Chín,
With camphor, aloe, musk, and spicery.
He liveth at his ease who scorneth gold.
Of squirrel, ermine, and of sable pelts,
Of rugs, of horse-hides, and of weazel-skins,
The prudent treasurer brought forth and packed
Of every sort two thousand, brought withal
High-mettled steeds caparisoned with gold,
And slave-boys too, three hundred, with gold girdles.
They brought three hundred red-haired camels laden
With many a rarity of Chín. Faghfúr
Chose from among the elders one of weight,
And sugared speech, and bade him go with greeting
And message to the Sháh, and bear to him
The glad news that the chiefs would do him homage
So long as he was in the coasts of Chín.
The envoy set forth with Sikandar. Who
Would think that he was Sháh? But when the sailors
Saw him, sprang up, and lightly spread the sails,
And when the viceroy met him with the troops,
Reporting what had chanced,*
while all the soldiers
Praised him and bent their faces to the ground,
The man of Chín perceived: “It is the Sháh!”
And went to him afoot protesting loudly.
Sikandar said to him: “Make no excuses,
And mention not the matter to Faghfúr.”
That night he rested and next day at dawn,
When he was set in peace upon his throne,
He gave the envoy gifts, and said: “May wisdom
Be ever thine. Go to Faghfúr and say:—
“With us thou hast great honour. Chín is thine,
If I may say so, and what more thou wilt.
I shall abide at present where I am;
One cannot hurry with so large a host.”
Back with the speed of wind the envoy hied,
And told Faghfúr what Cæsar had replied.