In a Khân or inn at Wâsiṭ, frequented by many travellers, Al Ḥârith overhears his neighbour in the adjoining room tell his son to go to the market with one person, and come back with another, both of whom he describes in enigmatical and fanciful language. His curiosity being roused, he watches the lad’s exit, and finding that he starts unaccompanied, he feels still more mystified, and, therefore, follows him to the market, where he sees him give in change a loaf against a flint-stone for striking fire. Then the solution of the riddle dawns upon him, and at the same time he is convinced that the originator of this witticism could be none other but Abû Zayd. Hastening back, he finds his surmise confirmed, for the Serûji was sitting in the courtyard of the hostelry, and after a cordial greeting the two friends were soon deeply engaged in familiar conversation. In response to Abû Zayd’s inquiries, Ḥârith tells him that reverses of fortune and the machinations of enemies have forced him to leave his home almost destitute. To help him out of his difficulties, the former proposes to bring about a matrimonial alliance between him and some wealthy people alighted in the Khân, whom he avers to be high-principled, and who would be contented with a dowry of 500 dirhems, a sum which the Prophet used to settle upon his wives and to fix for his daughters as a marriage portion. He promises to undertake the conduct of the transaction, and to crown proceedings by pronouncing at the wedding an address, such as had never been heard before. More eager to listen to this wonderful specimen of oratory, than to set his eyes on the prospective bride, Ḥârith lends himself to the scheme, and Abû Zayd quickly pushes the preliminaries to a satisfactory conclusion, offering himself as security for the 500 dirhems, after which he prepares some sweet-meats for the wedding entertainment. At nightfall he assembles all the inhabitants of the Khân in his room, and after having busied himself with the pretence of some astronomical calculations, which brings the guests to the verge of sleep, he delivers at the instigation of the impatient Ḥârith the promised speech, in which he displays the marvellous resources of his rhetorical skill, by repeating the principal heads of the sermon in the preceding Assembly in varied diction and under fresh images, while he moreover surpasses its grammatical artifice by excluding this time even the occasionally dotted Hâ of the feminine termination from it. Then he performs the marriage ceremonies, which he concludes with the usual wish for prosperity and male offspring to the newly married couple, and produces his sweet-meats, urging Ḥârith to hand them round, instead of joining in their consumption, as he had been about to do. Scarcely have the company tasted of the dishes, when they fall senseless to the ground. Ḥârith, terrified, at first thinks that they have been poisoned, but Abû Zayd reassuringly informs him that he has only drugged them. Then he coolly begins to collect the contents of all the rooms, and carefully selects everything most valuable, to carry off with him. Ḥârith is amazed at this wild freak and frightened at its consequences, but the Serûji tells him, as far as he himself is concerned, that he and his ill-gotten affluence would soon be at a safe distance, and as for his perplexed friend, he had only to feed on the remainder of the dishes and to allow himself to be stripped, when he would not be held responsible for an outrage of which he himself was a victim; or else to join in the flight, offering even to find a new bride for him to wed. In spite of his indignation, Ḥârith banteringly replies, that he had enough with the first one, and would leave someone else welcome to the second; but when Abû Zayd blandly steps forward, to enfold him in a parting embrace, he draws back in disgust. Then Abû Zayd breaks forth in one of his exquisite pieces of poetry, in which he tries to justify this and many more similar enormities committed previously by the wickedness of the injured people, winding up with a sincere touch of remorse at his own sinfulness, which makes him burst out in tears and earnest supplication for forgiveness. Ḥârith softens towards him, and hoping that he may finally meet with the divine pardon, which is held out to the repentant transgressor, he sees him depart with his son; then collecting his own scanty belongings he continues his journey in the direction of Ṭîb, a town midway between Wâsiṭ and the swamps of the Baṭîḥah.
Al Ḥârith, son of Hammâm related: The decree of
waning fortune drove me to the country of Wâsiṭ, and I
repaired thither without knowing one there who would
house me, or owning therein a lodging. Now when I
alighted there with the alighting of the fish on the dry
land, or of the white hair in the black locks, evil hap
and receding luck guided me to a Khân frequented by a
jumble from every land, and a medley of travellers,
which, on account of the cleanliness of the place, and
the civility of its inhabitants, enticed the stranger to
make himself at home therein, and made him forget the
air of his native country. So I secluded myself in one
of its chambers, not paying an excess of rent. Then it
was not but the a-twinkling of the eye, or the time to
scribble a letter, that I heard my next-door neighbour
say to his fellow-dweller in the room—“Rise, my dear
son, may thy luck not set, nor thy adversary keep on
foot, take with thee the one of full-moon face and of
pearly hue, of pure root and tormented body, who was
pinched and stretched, imprisoned and released, made
to drink and weaned, and pushed into the fire, after he
had been slapped. Then career to the market the
career of the longing swain, and bring back instead of
it the pregnant that impregnates, the spoiler who
enriches, the saddener who gladdens, the possessor of
a puff that sets on fire, and of a germ that breaks forth
in light, of an emission [utterance] that satisfies, and of
a gift that profits, who, when he is struck, thunders and
lightens, and reveals himself in flames, and who sputters
on tinder-rags.” Then, as soon as the throat-bag of the
roaring camel had subsided, and nothing was left but
the going of him who was to go, there sallied forth a
youth with a graceful swagger, and no mate with him.
So I saw that it was a tight knot to make game of
understandings and to render one eager to enter into
the idle fancies [absurdities]. I therefore set out in the
track of the youth, to find out the meaning of the
speech. Then he ceased not bustling himself with the
bustle of sprites, and searching amongst the rows of
market shops, until he came at last to a store of flint-